ويكيبيديا

    "كعناصر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como elementos
        
    • como agentes
        
    • como componentes
        
    • los elementos
        
    • como un elemento
        
    • elementos como
        
    • como componente
        
    • consideran componentes
        
    Se dieron ejemplos de sistemas de comunicaciones que no incluían la fecha y la hora de la transmisión como elementos corrientes de la transmisión de informaciones. UN وذكرت أمثلة لنظم الاتصال التي لا تورد وقت الارسال وتاريخه كعناصر اعتيادية من معلومات الارسال.
    Se marginaron cuestiones identificadas hace tiempo como elementos críticos del régimen de no proliferación. UN ولم يهتم بقدر كاف بالقضايا التي اعتبرت منذ زمن طويل كعناصر حيوية لنظام عدم الانتشار.
    Llegó a la conclusión de que el medio ambiente, la economía y el desarrollo no podrían considerarse como elementos separados. UN وقد خلص هذا المؤتمر إلى أنه لا يمكن التفكير بالبيئة والاقتصاد والتنمية كعناصر منفصلة.
    Hay también sólidos indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas encabezadas por sus pares puede dar buenos resultados. UN وهناك أيضا مؤشرات قوية على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتخذها الأنداد قد يؤدي الى تحقيق نتائج طيبة.
    Las comunidades religiosas como agentes del cambio UN المجتمعات الدينية كعناصر فاعلة في التغيير
    Estos esfuerzos se citan casi siempre como componentes de la iniciativa de hospitales " amigos de los niños " . UN ويتم ذكر هذه الجهود في كل الحالات تقريبا كعناصر لمبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    Durante ese período, muchos internacionalistas los habían citado como elementos de la responsabilidad de los Estados, y habían sido mencionados en varias resoluciones judiciales. UN وطوال هذه الفترة، استشهد بها فقهاء كثيرون كعناصر لمسؤولية الدول وأشارت إليها بعض الأحكام القضائية.
    Antecedentes: La seguridad de la tenencia y la eliminación de desalojos violentos forzados se han determinado como elementos clave para reducir la pobreza. UN المشهد: لقد تم تحديد ضمان حيازة المسكن والقضاء على الطرد القسري العنيف كعناصر أساسية لخفض حدة الفقر.
    El conocimiento, la intención o el propósito como elementos de un delito UN العلم أو النية أو الغرض كعناصر للفعل الإجرامي
    Por regla general, esos recuerdos hay que considerarlos como elementos simbólicos. UN وبصفة عامة، لا ينبغي النظر إلى هذه العناصر إلا كعناصر رمزية.
    Este componente también incluye acciones de recreación y deporte como elementos imprescindibles para contribuir al desarrollo de niños y niñas. UN وهذا المكون يتضمن كذلك أنشطة ترفيهية ورياضة كعناصر أساسية لنمو الطفل؛
    En este contexto, es desalentadora la continua validez de doctrinas de disuasión nuclear como elementos de las políticas de seguridad de algunos Estados. UN وفي هذا الصدد، فإن استمرار استخدام نظريات الردع النووي كعناصر لسياسات أمنية تتبعها بعض الدول هو أمر محبط.
    Los proyectos se presentarán a la reunión para su examen como elementos principales del marco global. UN وسوف تقدم المشروعات أثناء الاجتماع لبحثها كعناصر رئيسية لبلورة الإطار الجامع والشامل.
    Además, hay fuertes indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas dirigidas por coetáneos puede reportar buenos resultados; UN وهناك أيضا مؤشر قوي على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتصدرها النظراء قد تفضي الى نتائج طيبة ؛
    :: Las operaciones secretas están permitidas, pero bajo ninguna circunstancia los miembros de la policía podrán actuar como agentes provocadores. UN :: يمكن القيام بعمليات الشرطة السرية ولكن لا يجوز لأفراد الشرطة بأي حال العمل كعناصر استفزازية.
    Por esa razón, las sustancias relacionadas con el PFOS se emplean como agentes tensioactivos en distintas aplicaciones. UN ولذلك، فإن المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تستخدم كعناصر نشطة سطحيا في التطبيقات المختلفة.
    Las otras entidades participan como componentes lógicos de sus mandatos especiales. UN أما الكيانات الأخرى المبينة فيه فكلها مشاركة كعناصر منطقية لتكليفاتها الخاصة.
    Las organizaciones están recuperando los gastos de apoyo como componentes directos o internos, y la recomendación 6 es pertinente a ese respecto. UN وتقوم المؤسسات باسترداد تكاليف الدعم كعناصر مباشرة أو كعناصر داخلية في المشاريع، وفي هذه الحال تنطبق التوصية 6.
    A ese respecto, hemos podido utilizarlos como componentes principales de nuestro sistema de vigilancia de la situación de pobreza. UN وفي ذلك الصدد، تمكنا من استخدامها كعناصر مكونة في نظام رصدنا للفقر.
    Algunos de los elementos clave considerados primordiales para preservar la sostenibilidad de este marco son: UN وفيما يلي بعض العناصر الرئيسية التي تم تحديدها كعناصر داعمة هامة لاستدامة هذا الإطار:
    No debemos considerar la tecnología de la información y las comunicaciones como un instrumento aislado, sino como un elemento fundamental para acelerar el crecimiento, elevar la competitividad, promover el desarrollo sostenible, erradicar la pobreza y facilitar la integración efectiva de todos los países a la economía mundial, de conformidad con los compromisos asumidos en la Declaración del Milenio. UN يجب ألا ننظر إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات منعزلة عن غيرها، وإنما كعناصر رئيسية للتعجيل بالنمو وزيادة القدرات التنافسية وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتسهيل اندماج جميع البلدان بفعالية في الاقتصاد العالمي، وفقا للالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية.
    Por otro lado, ha de recordarse, como ya se hizo en el segundo informe en relación con la inmunidad ratione personae, que la identificación de estos tres elementos como los elementos normativos de la inmunidad ratione materiae no implica que los mismos sean los únicos elementos a tener en cuenta para definir el régimen jurídico aplicable a la inmunidad ratione materiae. UN 15 - ومن ناحية أخرى، ينبغي التذكير، على غرار ما تم في التقرير الثاني بالنسبة للحصانة الشخصية، بأن تحديد هذه العناصر الثلاثة للحصانة كعناصر معيارية للحصانة الموضوعية لا يستتبع كونها العناصر الوحيدة التي يتعين مراعاتها عند تعريف النظام القانوني المنطبق على الحصانة الموضوعية.
    El segundo objetivo del Grupo de Washington consistirá en empezar a analizar y debatir conjuntos de medidas, relacionadas con las medidas generales, que se utilizarán como componente de las encuestas. UN ويتمثل الهدف الثاني لفريق واشنطن في الشروع في استكشاف ومناقشة مجموعات من المقاييس، تتعلق بالمقاييس العامة، لاستخدامها كعناصر في الدراسات الاستقصائية.
    China: la industrialización rural, el desarrollo empresarial y el desarrollo de los recursos humanos se consideran componentes mutuamente beneficiosos del desarrollo rural, en el marco del cual el excedente de mano de obra rural puede dedicarse al desarrollo empresarial sin tener que abandonar sus hogares en las zonas rurales. UN الصين: يُستخدم التصنيع الريفي وتنمية المؤسسات وتنمية الموارد البشرية كعناصر متعاضدة في التنمية الريفية يمكن في إطارها أن يشرع فائض العمالة الريفية في إقامة المشاريع التجارية دون هجر ديارهم في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد