ويكيبيديا

    "كعنصر أساسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como elemento fundamental
        
    • como elemento esencial
        
    • como componente esencial
        
    • como elemento clave
        
    • como un elemento esencial
        
    • un elemento fundamental
        
    • como componente fundamental
        
    • como elemento integral
        
    • como un componente fundamental
        
    • como elemento básico
        
    • como elemento central
        
    • un componente esencial
        
    • como elemento indispensable
        
    • como factor decisivo
        
    • elementos esenciales
        
    Se hizo hincapié en la importancia de que las partes interesadas se asocien y participen en la promoción del pleno empleo como elemento fundamental para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo sostenible. UN وأكدت على دور تشارك ومشاركة ذوي المصلحة المعنيين في تعزيز العمالة الكاملة كعنصر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La utilidad de los conocimientos científicos como elemento fundamental de la definición de políticas orientadas a resolver el problema de la droga; UN قيمة المعرفة العلمية كعنصر أساسي في تحديد السياسات التي تعالج مشكلة المخدرات.
    La India siempre ha apoyado la verificación efectiva como elemento esencial de todos los acuerdos relativos al desarme y la limitación de armamentos. UN لقد أيدت الهند باستمرار التحقق الفعال كعنصر أساسي في كل اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    • Estudio de las prácticas tradicionales de edificación de la paz, prestarles apoyo e incorporarlas como componente esencial en todas las actividades de desarrollo y pacificación; UN ● دراسة ودعم الأساليب التقليدية لإحلال السلام وإدراجها كعنصر أساسي في جميع أنشطة بناء السلام والتنمية؛
    como elemento clave de su visión económica, el Gobierno está mejorando el sistema nacional de enseñanza, entre otras cosas, asegurando la autonomía de las escuelas. UN ويجري تحسين نظام التعليم الوطني، كعنصر أساسي للرؤية الاقتصادية للحكومة، بطرق منها الحكم الذاتي في المدرسة.
    En segundo lugar, la participación se ha considerado por largo tiempo como un elemento esencial de la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo. UN 14 - ثانيا، ما فتئ ينظر إلى المشاركة منذ أمد بعيد كعنصر أساسي من عناصر الحكم الرشيد والتنمية.
    El experto también había reconocido la importancia de erradicar el hambre como elemento fundamental del desarrollo humano. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    El experto también había reconocido la importancia de erradicar el hambre como elemento fundamental del desarrollo humano. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    :: El apoyo a una gestión pública democrática como elemento fundamental de la paz y el desarrollo sostenibles. UN :: دعم الحكم الديمقراطي كعنصر أساسي للسلام المستدام والتنمية المستدامة على حد سواء
    Reafirmamos la importancia crucial que revisten las salvaguardias del OIEA como elemento fundamental del desarrollo de la energía nuclear. UN 6 - ونؤكد من جديد على الأهمية الحاسمة لضمانات الوكالة، كعنصر أساسي في تطوير الطاقة النووية.
    Kazajstán está comprometido a revitalizar el trabajo de la Asamblea General como elemento esencial del proceso general de reforma de las Naciones Unidas. UN وكازاخستان ملتزمة بتنشيط أعمال الجمعية العامة كعنصر أساسي في عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Se debe promover la asistencia y la cooperación internacional como elemento esencial para que todos los Estados avancen hacia el cumplimiento del Programa. UN ولا بد من تعزيز المساعدة والتعاون الدوليين كعنصر أساسي حتى يمكن للدول كافة أن تحرز تقدماً صوب تنفيذ البرنامج.
    Promover el uso generalizado de los procedimientos de evaluación del impacto ambiental (EIA) por los gobiernos y, cuando proceda, por las organizaciones internacionales como elemento esencial para planificar el desarrollo y evaluar los efectos sobre el medio ambiente de las actividades potencialmente nocivas. UN تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، على استخدام اجراءات تقييم اﻷثر البيئي على نطاق واسع كعنصر أساسي في التخطيط الانمائي وفي تقييم آثار اﻷنشطة المحتملة الضرر على البيئة.
    Por último, se ha establecido un banco de datos sobre los derechos de los niños y adolescentes, como componente esencial de un sistema de protección de los niños basado en sus derechos. UN وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق.
    Papel de la función pública como componente esencial de la buena gestión pública en la promoción y protección de los derechos humanos UN دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم السديد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    En especial, se ha mencionado de manera sistemática la atención a las niñas como elemento clave para una agenda internacional para el desarrollo eficaz. UN ويشار باستمرار إلى التركيز على الفتيات خاصةً كعنصر أساسي من عناصر الخطة الإنمائية الدولية الفعالة.
    7. El microcrédito despunta cada vez más como un elemento esencial para una política de lucha contra la pobreza UN 7- ظهور الائتمان البالغ الصغر بصورة متزايدة كعنصر أساسي من عناصر سياسة مكافحة الفقر
    Desarrollo de los recursos humanos. El desarrollo de los recursos humanos en la esfera de la salud siguió siendo un elemento fundamental de la estrategia del programa del OOPS. UN ٣٤ - تنمية الموارد البشرية: واصلت اﻷونروا تركيزها على تنمية الموارد البشرية للصحة كعنصر أساسي لاستراتيجية برنامجها.
    Se insistió en la importancia de crear una cultura de legalidad entre los jóvenes, como componente fundamental de una amplia estrategia de prevención. UN وشُدّد على أهمية تكوين ثقافة تقوم على احترام القانون بين صفوف الشباب كعنصر أساسي في استراتيجية وقائية شاملة.
    a) Institucionalizar oficialmente la autoevaluación de los programas como elemento integral del sistema de supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz; y UN (أ) أن يضفي بصورة رسمية طابعاً مؤسسياً على التقييم الذاتي للبرامج كعنصر أساسي من عناصر نظام رصد عمليات حفظ السلام؛
    El desarrollo alternativo como un componente fundamental de las políticas y los programas para la reducción de la producción de drogas ilícitas UN ثانيا- التنمية البديلة كعنصر أساسي للسياسات والبرامج الرامية إلى خفض إنتاج المخدرات غير المشروعة
    Respaldamos plenamente los esfuerzos del Secretario General por fortalecer el principio de la supremacía del derecho como elemento básico de las relaciones internacionales de hoy. UN إننا نؤيد تماما جهود الأمين العام الرامية إلى توطيد مبدأ سيادة القانون كعنصر أساسي في العلاقات الدولية في عهدنا هذا.
    El PMA ha integrado los objetivos de desarrollo del Milenio como elemento central de su Plan Estratégico para 2004-2007. UN وقد أدرج البرنامج هذه الغايات كعنصر أساسي في خطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007.
    Primero, los CT son en muchos casos un componente esencial para la obtención de otros productos. UN فأولاً، كثيراً ما تدخل المعارف التقليدية كعنصر أساسي في تطوير منتجات أخرى.
    La defensa de los derechos humanos también se incluiría en el mandato del proyecto como elemento indispensable para crear una cultura de los derechos humanos. UN كما يجب إدراج الدفاع عن حقوق الإنسان في ولاية المشروع كعنصر أساسي لبناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    El Comité insta al Estado parte a aplicar el principio de la igualdad de géneros como factor decisivo para la erradicación de la pobreza, conforme se estipula en los marcos estratégicos y regionales de reducción de la pobreza. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين كعنصر أساسي في مجال القضاء على الفقر حسب ما ورد في الإطارين الاستراتيجي والإقليمي للحد من الفقر.
    Uno de los elementos esenciales que debe poseer el Estado es una capacidad normativa sólida. UN فالدولة بحاجة إلى قدرة تنظيمية قوية كعنصر أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد