ويكيبيديا

    "كفالة الشفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de transparencia
        
    • asegurar la transparencia
        
    • garantizar la transparencia
        
    • velando por la transparencia
        
    • garantizando la transparencia
        
    • que haya transparencia
        
    • lograr la transparencia
        
    • Velar por la transparencia
        
    • de la transparencia
        
    • garantizar transparencia
        
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    También es importante en la reestructuración del Consejo de Seguridad mejorar los métodos y procedimientos de trabajo para asegurar la transparencia y la democracia en su labor. UN والمهم أيضا في إعادة تشكيل مجلس اﻷمن تحسين طرائق عمله وإجراءاته بغية كفالة الشفافية والديمقراطية في عمله.
    También obedece al propósito de garantizar la transparencia y promover la rendición de cuentas. UN كما أنها ترمي إلى كفالة الشفافية وتشجيع المساءلة.
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Informe del Secretario General sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تقرير الأمين العام عن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Este año termina el período quinquenal de la labor de la Primera Comisión sobre la cuestión de las medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN وفترة السنوات الخمس الأولى من عمل اللجنة الأولى بشأن مسألة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ستنتهي هذا العام.
    Veintidós Estados y la Unión Europea como grupo presentaron propuestas sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza al Secretario General. UN وقدمت اثنتان وعشرون دولة والاتحاد الأوروبي كمجموعة مقترحات إلى الأمين العام بخصوص تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة.
    Observamos que la labor anterior del Grupo de Expertos no estaba orientada a la integración de medidas de transparencia y fomento de la confianza en la práctica internacional. UN ونشير إلى أن العمل السابق لفريق الخبراء لم يكن موجها نحو إدخال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في الممارسة الدولية.
    Ninguno de esos contratos fue aprobado por la Comisión de Contratos y Monopolios, investida de autoridad para asegurar la transparencia en los procedimientos de compra. UN ولم تتثبت من صحة هذه العقود لجنةُ العقود والاحتكارات المنوطةُ بها سلطةُ كفالة الشفافية في عمليات البيع.
    El proyecto de plan para la selección de proveedores, incluido en esas directrices, ayudará a la FPNUL a asegurar la transparencia del proceso de adquisición. UN وسيعمل مشروع خطة لاختيار المصدر مدرج في التوجيهات على مساعدة البعثة في كفالة الشفافية في عملية الشراء.
    Estas iniciativas, promovidas por la sociedad civil, tienden a asegurar la transparencia y una mayor autonomía de opinión, pero no ofrecen un acceso sin trabas a los centros de toma de decisiones de las organizaciones internacionales. UN وتميل هذه المبادرات التي يقودها المجتمع المدني إلى كفالة الشفافية وأعلى قدر من استقلالية الرأي، إلا أنها تفتقر إلى إمكانية الوصول دون إعاقة إلى مراكز صنع القرار في المنظمات الدولية.
    Así pues, se deben establecer instituciones y mecanismos que promuevan la participación activa de la población para garantizar la transparencia y responsabilidad en el seguimiento y la evaluación. UN ويتعين لذلك قيام المؤسسات والآليات التي تعزز المشاركة الشعبية الفعالة من أجل كفالة الشفافية والمساءلة والرصد والتقييم.
    Contribuyó también al séptimo Objetivo con campañas de promoción para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas en el sector del petróleo. UN وأسهمت أيضا في تحقيق الهدف 7 من خلال الدعوة إلى كفالة الشفافية والمساءلة في قطاع النفط.
    Por consiguiente, es esencial promover la adopción de normas internacionales para garantizar la transparencia, el respeto de las obligaciones asociadas a las funciones, la integridad y un buen gobierno. UN ومن الواجب، بالتالي، تشجيع وضع قواعد دولية من أجل كفالة الشفافية واحترام الالتزامات المرتبطة بالمسؤوليات والنزاهة وسلامة الإدارة.
    Transparencia. La Comisión reafirmó la necesidad de seguir velando por la transparencia de sus métodos de trabajo. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    :: Aumentar la participación de los países en desarrollo y con economía en transición en los pro- cesos de adopción de decisiones económicas internacionales, sobre todo garantizando la transparencia de las instituciones financieras interna- cionales y exigiéndoles responsabilidades, a fin de promover la consecución de los objetivos en materia de desarrollo social en sus políticas y programas. UN :: تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات صنع القرارات الاقتصادية الدولية، بما في ذلك كفالة الشفافية والمساءلة للمؤسسات المالية الدولية لتعزيز أهداف التنمية الاجتماعية في سياساتها وبرامجها.
    Para que haya transparencia será precisa una mayor interacción entre los distintos actores. UN وسيتعين زيادة التفاعل فيما بين الجهات الفاعلة من أجل كفالة الشفافية.
    c) quáter. Instó a las organizaciones pertinentes a que hicieran arreglos para un intercambio continuo de información y experiencias sobre sistemas de certificación y etiquetado en los foros apropiados para lograr la transparencia. UN )ج( )رابعا( طلب من المنظمات المختصة وضع ترتيبات لتبادل المعلومات والخبرات بصفة مستمرة بشأن مخططات الترخيص والوسم، وذلك في المحافل الملائمة بغية كفالة الشفافية.
    Es urgente que se cree un mecanismo interinstitucional, con plena participación de los funcionarios, a fin de Velar por la transparencia y la equidad en el proceso de fusión de las diferentes entidades. UN وأصبحت الحاجة ماسة إلى إنشاء آلية مشتركة بين المؤسسات يشارك فيها الموظفون مشاركة كاملة بهدف كفالة الشفافية والعدالة في عملية إدماج مختلف الكيانات.
    Respaldamos la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante que reglamente las transferencias internacionales de armas en pro de la transparencia y la rendición de cuentas. UN ونؤيد إقرار صك ملزم قانوناً لتنظيم نقل الأسلحة عالمياً من أجل كفالة الشفافية والمساءلة.
    9. Cabría remitirse a todas las salvaguardias establecidas en la Ley Modelo con objeto de garantizar transparencia y el trato justo, igualitario y equitativo de todos los participantes en el proceso de adjudicación. UN 9- وقد يكون من المفيد أن تحيل لوائح الاشتراء إلى جميع الضمانات في القانون النموذجي التي تهدف إلى كفالة الشفافية والمعاملة المنصفة والمتساوية والعادلة للمشاركين في الاشتراء بواسطة طريقة الاشتراء هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد