ويكيبيديا

    "كفالة تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asegurar que
        
    • asegurar un
        
    • asegurar la prestación
        
    • garantizar un
        
    • garantizar servicios de
        
    • garantizar la prestación
        
    • prestar
        
    • garantizar una
        
    • que comparezcan
        
    • de garantizar que
        
    • asegurarse la prestación
        
    • asegurar una
        
    • que asegure que se presenten
        
    • Asegurar el
        
    • velar por que
        
    Esto con el fin de asegurar que dichas personas sean puestas a disposición de la justicia. UN والهدف من ذلك هو كفالة تقديم هؤلاء الأشخاص إلى العدالة.
    Ha subrayado reiteradamente que es necesario asegurar que los responsables de crímenes graves sean sometidos a la justicia, y que no debe haber impunidad para los perpetradores. UN لقد أكد مرارا على ضرورة كفالة تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الجسيمة إلى العدالة وعلى ألا يفلت مرتكبوها من العقاب.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la Secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    El Colegio de Abogados colabora con el NLAC para asegurar la prestación de asistencia jurídica. UN وتتعاون رابطة المحامين مع المجلس الوطني للمساعدة القانونية في كفالة تقديم المساعدة القانونية.
    Objetivo: garantizar un apoyo eficaz, efectivo y de gran calidad a los usuarios en la esfera de la tecnología de la información y la gestión de la información. UN الهدف: كفالة تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للمستعملين في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات
    Objetivo de la Organización: garantizar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte, y gestión de las instalaciones. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق.
    Ese enfoque es decisivo para garantizar la prestación a los Estados Miembros de servicios profesionales, coherentes y oportunos. UN ولهذا النهج دور حاسم في كفالة تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء على نحو مهني وثابت وفي الوقت المناسب.
    La iniciativa tiene por objeto asegurar que la asistencia para la ejecución que se presta a los países que lo solicitan se proporciona de forma integrada y con apoyo mutuo. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كفالة تقديم المساعدة على التنفيذ على نحو متكامل ومتداعم إلى البلدان التي تطلبها.
    La legislación también prevé la cooperación con otros Estados y con las organizaciones internacionales y regionales competentes, con el fin de asegurar que los responsables sean llevados a juicio. UN ويجيز القانون أيضا التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، من أجل كفالة تقديم الفاعلين للعدالة.
    También es importante asegurar que esos servicios se presten mediante empleo bien remunerado y con buenas condiciones de trabajo. UN ومن المهم كذلك كفالة تقديم هذه الخدمات عن طريق العمالة التي تتقاضى أجرا مجزيا وفي ظروف عمل جيدة.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la Secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la Secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    Deberían desarrollarse y aplicarse a nivel comunitario programas de capacitación para asegurar la prestación de servicios concretos. UN ويجب وضع برامج تدريبية وتنفيذها على الصعيد المجتمعي بغية كفالة تقديم خدمات محددة.
    Serbia apoya que se fortalezca la coherencia a escala mundial a fin de asegurar la prestación de los servicios del sistema de las Naciones Unidas, especialmente a los países en desarrollo y en los países de economía en transición. UN وتؤيد صربيا تعزيز الترابط على الصعيد العالمي بغية كفالة تقديم خدمات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    Objetivo de la Organización: garantizar un apoyo eficiente, eficaz y de gran calidad en las esferas de adquisiciones, viajes y transporte, y gestión de instalaciones UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق
    Objetivo de la Organización: garantizar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte, y gestión de las instalaciones. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق.
    Los Estados Miembros tienen un interés común en garantizar la prestación eficaz de la asistencia humanitaria internacional. UN وللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على نحو فعال.
    Objetivo: prestar servicios de adquisiciones eficientes, eficaces y de gran calidad a los departamentos y oficinas. UN الهدف: كفالة تقديم خدمات مشتريات تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للإدارات والمكاتب
    i) garantizar una asistencia inicial al personal desmovilizado de las fuerzas militares de la UNITA; UN `1 ' كفالة تقديم مساعدة أولية للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا.
    Exhortando al Gobierno de Burundi a proteger las libertades civiles y luchar contra la impunidad, en particular haciendo que comparezcan ante la justicia los responsables de casos de tortura, ejecuciones extrajudiciales y maltrato de detenidos, UN وإذ يهيب بحكومة بوروندي حماية الحريات المدنية، ومحاربة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة،
    El Estado tiene la responsabilidad de garantizar que los sectores de la sociedad que no disponen de los recursos adecuados para hacer frente al pago de la escolarización y de los servicios de atención médica reciban alguna forma de asistencia pública. UN إذ إن الدولة يقع على كاهلها مسؤولية كفالة تقديم شكل ما من أشكال المساعدة العامة إلى شرائح المجتمع التي ليس لديها موارد كافية تمكنها من سداد نفقات خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    Sólo podrá asegurarse la prestación efectiva de servicios de salud si los Estados garantizan la participación del pueblo. UN ولا يمكن كفالة تقديم الخدمات الصحية بصورة فعالة إلا إذا سمحت الدول بالمشاركة الشعبية.
    A fin de asegurar una prestación de asistencia eficaz en función de su costo, el PNUFID ha hecho hincapié en la creación de capacidad para las instituciones gubernamentales que participan en la lucha contra las drogas y a tal fin ha proporcionado diversos servicios de apoyo, técnicos, de asesoramiento y de capacitación. UN ومن أجل كفالة تقديم المساعدة بطريقة فعالة من حيث التكلفة، ركّز اليوندسيب على بناء قدرات المؤسسات الحكومية المعنية بمكافحة المخدرات وقدّم خدمات استشارية وتدريبية وداعمة وتقنية متنوعة من أجل بلوغ تلك الغاية.
    4. Insta al Secretario General a que asegure que se presenten a la Asamblea General, en forma oportuna, declaraciones orales en que se detallen las necesidades de recursos antes de la aprobación de resoluciones sustantivas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea, y a que proporcione información sobre la totalidad de los recursos adicionales necesarios; UN ٤ - تحث الأمين العام على كفالة تقديم بيانات شفوية تتضمن معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب قبل اتخاذ قرارات موضوعية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، وعلى توفير معلومات عن كامل نطاق الموارد الإضافية اللازمة؛
    48. Asegurar el suministro de información y servicios adecuados, no coercitivos, voluntarios, accesibles, económicos, aceptables y que promuevan una elección basada en la información. UN ٤٨ - كفالة تقديم معلومات وخدمات ملائمة تكون خالية من اﻹكراه، وطوعية، وسهلة المنال، ورخيصة التكاليف، ومقبولة، ومعززة للخيار الواعي.
    El objetivo de esa cooperación es velar por que la asistencia técnica se preste de conformidad con lo dispuesto en los textos de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN والهدف من هذا التعاون كفالة تقديم المساعدة التقنية على نحو يتماشى مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد