ويكيبيديا

    "كفالة سلامة وأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • velar por la seguridad
        
    • garantizar la seguridad y la protección
        
    • que garanticen la seguridad
        
    • la seguridad del
        
    • de garantizar la seguridad
        
    • garantizar la seguridad y protección
        
    • que garantizasen la seguridad
        
    • garantizando la seguridad y la protección
        
    • protección y la seguridad
        
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Debo recordar una vez más a ambas partes que son responsables de garantizar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas en Angola. UN ويتعين علي، مرة أخرى، أن أذكر الطرفين بأنهما مسؤولان عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Reiteramos nuestro más profundo agradecimiento por la tarea desempeñada por la UNAMSIL de garantizar la seguridad y protección del pueblo de Sierra Leona y del país en general. UN ونحن نعرب مجددا عن تقديرنا البالغ للمهمة التي اضطلعت بها البعثة في كفالة سلامة وأمن شعب سيراليون والبلد بصفة عامة.
    A tal fin, los miembros del Consejo pidieron a todas las partes que garantizasen la seguridad de las actividades de rotación de la FNUOS, entre otras cosas, examinando la posibilidad de utilizar temporalmente un puerto alternativo de entrada y salida cuando fuera necesario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى كفالة سلامة وأمن أنشطة تناوب أفراد القوة، وذلك بسبل من بينها النظر في استخدام منفذ بديل للدخول والخروج بصفة مؤقتة، حسب الاقتضاء.
    Los miembros del Consejo exhortaron también a todas las partes para que continuaran garantizando la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على مواصلة كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Exhorto a las autoridades a velar por la seguridad de los trabajadores humanitarios y a poner en libertad a los que se encuentran detenidos. UN وإنني أناشد السلطات كفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والإفراج عن المحتجزين منهم.
    Recordó también que los funcionarios designados y los grupos de cuestiones de seguridad serían considerados responsables, a título individual y colectivo, de velar por la seguridad y protección del personal y de adoptar las medidas necesarias para ese fin. UN وأشارت أيضا إلى أن المسؤولين المعنيين وأفرقة إدارة الأمن سوف تعتبر مسؤولة بشكل فردي وجماعي عن كفالة سلامة وأمن الموظفين وعن اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل تلك الغاية.
    Las Naciones Unidas han señalado insistentemente a las autoridades del Iraq que, en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes, el Gobierno tiene la responsabilidad de garantizar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ولقد أكدت اﻷمم المتحدة بشكل متواصل للسلطات العراقية مسؤولية الحكومة بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في العراق.
    Los miembros del Consejo exhortan a las partes somalíes a que garanticen el respeto del derecho internacional humanitario y faciliten el acceso libre y sin obstáculos de los agentes de asistencia humanitaria. Los miembros del Consejo instaron a las partes a garantizar la seguridad y la protección de los agentes de asistencia. UN ويناشد المجلس الأطراف الصومالية كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وتيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى المساعدة الإنسانية، وحثوا الأطراف على كفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة.
    4. Reconoce la necesidad de que se ponga en práctica con urgencia un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para garantizar la seguridad y la protección del personal, las operaciones y los locales de las Naciones Unidas, en la Sede y en los principales lugares de destino, así como sobre el terreno; UN 4 - تسلم بالحاجة إلى إقامة نظام موحد ومعزز لإدارة الأمن بصورة عاجلة، من أجل كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز العمل الرئيسية وكذلك في الميدان؛
    El objetivo de ese apoyo será garantizar la seguridad del personal y los bienes de las Naciones Unidas en caso de que la fuerza no pueda hacer frente a la situación. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    Se observó que las operaciones de mantenimiento de la paz clásicas se llevaban a cabo de manera que al Secretario General y al Estado receptor les fuera posible convenir en los medios de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas mediante acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN ولوحظ أن عمليات حفظ السلم التقليدية تجري بشكل يسمح لﻷمين العام وللدولة المضيفة بالاتفاق على سبل ووسائل كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات مركز القوات.
    Los Estados tienen la responsabilidad de garantizar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias que trabaja en su territorio, incluido el personal de contratación local. UN ٣٠ - تقع على عاتق الدول مسؤولية كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى العاملين في إقليمها، بمن فيهم الموظفون المحليون.
    El 13 de abril, el Consejo emitió una declaración a la prensa en la que condenaba la toma del poder por la fuerza llevada a cabo por algunos elementos de las fuerzas armadas de Guinea-Bissau, exhortaba a estos miembros a que garantizasen la seguridad del Presidente provisional, Sr. Raimundo Pereira, el Primer Ministro, Sr. Carlos Gomes Junior, y de todos los altos funcionarios detenidos en aquel momento, y exigía su liberación inmediata. UN وفي 13 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه قيام عدد من عناصر القوات المسلحة لغينيا - بيساو بالاستيلاء على السلطة بالقوة، داعيا تلك العناصر إلى كفالة سلامة وأمن الرئيس المؤقت، رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، كارلوس غوميز جونيور، وجميع كبار المسؤولين المحتجزين حاليا، ومطالبا بالإفراج الفوري عنهم.
    Los miembros del Consejo exhortaron también a todas las partes para que continuaran garantizando la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على مواصلة كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Su participación era esencial para la protección y la seguridad de sus familias y de los miembros de su comunidad. UN ولهذه المشاركة دور أساسي في كفالة سلامة وأمن أسرهن وأفراد المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد