ويكيبيديا

    "كقيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como valor
        
    • como un valor
        
    La altitud se seleccionó como valor moderado como ayuda a la comparación de los resultados obtenidos por D. Rex, J. Mundish, W. Pfeffer y D. Bachner, de Alemania; UN واختير الارتفاع كقيمة لا مبالغة فيها ، ليساعد على مقارنة النتائج التي خلص اليها د. ركس ، و ج. منديش ، و و. فيغر و د.
    Por el contrario, se ha dicho y escrito mucho sobre la ética que ha permitido el surgimiento de la prosperidad como valor y proyecto colectivo viable. UN بل على العكس، لقد قيل وكتب الكثير عن آداب السلوك التي أتاحت ظهور الرخاء كقيمة جماعية ومشروع جماعي قابل للتحقيق.
    Sólo cuando el poder judicial en su conjunto, incluidos todos sus organismos conexos, acepte como valor preponderante la dignidad de la persona, se podrá lograr que los derechos humanos sean una realidad para los iraníes. UN فلا يمكن إحراز تقدم في جعل حقوق الإنسان واقعا بالنسبة للإيرانيين إلا بعد أن تقبل السلطة القضائية برمتها أي بما فيها الهيئات التابعة لها، كرامة الإنسان كقيمة من القيم السامية.
    Este papel social tridimensional del atletismo ha contribuido a su desarrollo como un valor cultural duradero. UN وقد أسهم هذا الدور الاجتماعــي الثلاثــي اﻷبعاد لﻷلعاب الرياضية في تطوير اﻷلعاب كقيمة ثقافية لها صفة الدوام.
    Hemos hecho un gran esfuerzo para que ese proceso de restablecer la seguridad se sienta como un valor democrático para todas las expresiones del pensamiento. UN وقد قطعنا شوطاً بعيداً لكفالة اعتراف مدارس الفكر كافة بعملية إعادة إرساء الأمن كقيمة ديمقراطية.
    También hay un costo de interés anual, dado que la cifra del pasivo acumulado se calcula como un valor actualizado de las prestaciones futuras. UN وهناك أيضا تكلفة فائدة سنوية لأن مبلغ الالتزام المتراكم يحسب كقيمة مخصومة من الاستحقاقات المستقبلية.
    La República de Corea concede máxima importancia a la promoción de los derechos humanos como valor fundamental de carácter universal. UN وتولي جمهورية كوريا أهمية قصوى للنهوض بحقوق الإنسان كقيمة من القيم العالمية الأساسية.
    El Gobierno de la República de Corea sigue otorgando gran importancia a los derechos humanos como valor común universal que las Naciones Unidas vienen defendiendo tenazmente desde hace seis décadas. UN ما فتئت حكومة جمهورية كوريا تولي أهمية كبرى لحقوق الإنسان كقيمة من القيم المشتركة عالميا التي ثابرت الأمم المتحدة على الدعوة إليها على مدى ستة عقود.
    Una medida concreta que se ha adoptado es la garantía de la igualdad de género como valor de la sociedad albanesa, que debería promoverse. UN أما الخطوة المحددة التي اتُخذت فهي ضمان المساواة بين الجنسين كقيمة في المجتمع الألباني، ينبغي تشجيعها.
    La afirmación de la dignidad humana como valor fundamental entrañaba la reivindicación de su validez universal. UN فتأكيد الكرامة الإنسانية كقيمة تأسيسية ينطوي على دعوى فطرية بصحتها عالمياً.
    En cuanto a la responsabilidad como valor tradicional de la humanidad, es una de las bases de la condición moral personal del ser humano y surge como motivación interior de su conducta y sus actos. UN والمسؤولية، كقيمة تقليدية للبشرية، جزء أساسي من الوضع الأخلاقي لشخص ما وهي توفر الحافز الداخلي لسلوكه وأفعاله.
    La responsabilidad como valor tradicional de la humanidad no debe interpretarse como una forma de obligación sino como una motivación de los actos del individuo. UN ولا ينبغي أن تُفسر المسؤولية كقيمة تقليدية للبشر على أنها شكل من الالتزام، ولكن بالأحرى على أنها حافز للسلوك الفردي.
    [Greg Fischer, Alcalde de Louisville, KY] Greg Fischer: Cuando declaré la compasión como valor ciudadano, la idea recibió mucha atención. TED [جريج فيشر، عمدة لويزفيل، كنتاكي] جريج فيشر: عندما أعلنت التعاطف كقيمة المدينة، حزت على الكثير من الاهتمام.
    Por otra parte, se está preparando la publicación de un manual de derecho internacional en varios volúmenes, que tiene por objeto dar a los alumnos que cursan estudios superiores una visión del derecho internacional como valor humano común. UN ومن ناحية أخرى، يجري إعداد نشر كتيب للقانون الدولي في عدة مجلدات، القصد منه إعطاء طلبة الدراسات العليا رؤية للقانون الدولي كقيمة إنسانية مشتركة.
    Este movimiento también contribuyó a atraer la atención de los pueblos de todos los continentes hacia la importancia creciente de la solidaridad como valor fundamental de las relaciones entre los individuos, los pueblos y las naciones. UN وقد أسهمت هذه الحركة أيضا في توجيه اهتمام الشعوب في جميع القارات إلى الأهمية المتزايدة للتضامن كقيمة أساسية في العلاقات بين الأفراد والشعوب والدول.
    Esta política, basada en el reconocimiento de la diferencia como un valor, se contrapone a los esfuerzos de homogeneización del pasado. UN وتتنافى هذه السياسة القائمة على الاعتراف بالاختلاف كقيمة مع الجهود التي بُذلت في الماضي لتحقيق التجانس.
    Pero ha sido tal nuestra fascinación con la democracia como un valor firmemente enraizado en nuestra cultura que en Africa hemos decidido voluntariamente enfrentar el reto de establecer un sistema duradero de gobierno democrático en nuestros respectivos países. UN ولكن افتتاننا بالديمقراطية كقيمة راسخة الجذور في حضارتنا بلغت حدا جعلنا، في افريقيا، نقرر طوعيا، أن نواجه التحدي المتمثل في إنشاء نظام دائم للحكم الديمقراطي كل من بلداننا.
    En este sentido, la no injerencia del poder militar en el proceso decisorio nacional y en los asuntos políticos se impone como un valor y como un principio. UN وفي هذا الشأن، فإن عدم تدخل السلطة العسكرية في العملية الوطنية لاتخاذ القرارات وفي الشؤون السياسية يجب أن يُفرض كقيمة وكمبدأ.
    128. La Junta Nacional de Antigüedades es la encargada de preservar y presentar el patrimonio cultural de los diferentes grupos étnicos del país como un valor humano que no debe desconocerse. UN ٨٢١- وتتولى الهيئة القومية لﻵثار مهام صون وعرض التراث الثقافي لمختلف أعراق البلاد كقيمة بشرية لا يمكن تجاهلها.
    69. El reconocimiento de la democracia como un valor vinculado al goce de los derechos humanos en las Américas no se restringe al ámbito interamericano. UN 69- إن الاعتراف بالديمقراطية كقيمة متصلة بالتمتع بحقوق الإنسان في الأمريكتين لا يقتصر على سياق البلدان الأمريكية.
    Debido a los decenios de " desarrollo " y consumo de los recursos terrestres, en el párrafo 6 de la Declaración del Milenio se establece el respeto de la naturaleza como un valor: UN ونتيجة للعقود التي قضيناها في ``تنمية ' ' واستهلاك موارد الأرض، تحدد الفقرة 6 من إعلان الألفية احترام الطبيعة كقيمة من القيم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد