Pero en ambos casos, ya no tienen el derecho de gobernar nuestro país. | Open Subtitles | ولكن في كلا الحالتين لم يعد لهم الحق في إدارة دولتنا |
El protocolo facultativo debería ser aplicable en ambos casos. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الاختياري ساريا في كلا الحالتين. |
ambos casos ocurrieron en la zona de Perijá. | UN | وقيل إن كلا الحالتين وقعتا في منطقة بيريخا. |
De cualquier manera, es demasiado peligroso dejarlo estacionado ahí con 17 bombas nucleares. ¿Ha visto su perfil psicológico del Laboratorio Naval? | Open Subtitles | في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية هل تحققت من ملف حالته النفسية؟ |
Y todos en esta sala tienen un compromiso con esta oficina, en cualquier caso. | Open Subtitles | والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين |
De cualquier forma, no es agradable. | Open Subtitles | إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين |
No importa. De todas formas, eres un maricón regordete. | Open Subtitles | لا يهم ذلك ففي كلا الحالتين أنت غير سويّ و غبي |
En ambos casos el crecimiento se vio impulsado por las exportaciones. | UN | وفي كلا الحالتين كان النمو قائماً على التصدير. |
Probablemente se habrían hecho las mismas consideraciones respecto de la obligación en ambos casos. | UN | ومن المفترض أن تنطبق الاعتبارات نفسها على الالتزام في كلا الحالتين. |
En ambos casos las actividades de promoción no han comenzado verdaderamente hasta hace muy poco. | UN | ولكن أنشطة الترويج لم تبدأ في كلا الحالتين بصورة جدية إلا مؤخرا. |
Aunque en ambos casos el impacto externo fue prácticamente igual, los resultados no pueden ser más distintos. | UN | رغم أن التأثير الخارجي في كلا الحالتين كان متماثلا إلى درجة كبيرة ولم تكن النتائج مختلفة كثيرا. |
En ambos casos se llegó a una solución amistosa y el resultado fue depositado en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. | UN | وفي كلا الحالتين تم التوصل إلى اتفاق ودي وحفظت نسخة منه لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛ |
No obstante, ambos casos pueden ser tratados mediante extradición o mediante solicitud a un país extranjero. | UN | إلا أنه يمكن البت في كلا الحالتين عن طريق تسليم المجرمين وبناء على طلب من البلد الأجنبي. |
En ambos casos se elaboraron recomendaciones que se transmitieron a los organismos gubernamentales competentes de los dos países. | UN | وفي كلا الحالتين وضعت التوصيات وأحيلت إلى الوكالات الحكومية ذات الصلة داخل كل بلد. |
- De cualquier manera, debería celebrar. - Aquí está su cuenta. | Open Subtitles | فى كلا الحالتين, يجب ان تحتفلى ها هى فاتورتك |
De cualquier manera, necesitabas enfrentar esa situación y no lo hiciste. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, احتجتي إلى مواجهة ذلك لكنكي لم تفعلي هذا |
De cualquier manera, le daré una víctima. | Open Subtitles | وفي كلا الحالتين, سأعطيك مكان ضحية. |
Bueno, en cualquier caso, necesitáis entender que hay riesgos sustanciales en esta operación. | Open Subtitles | حسنا . في كلا الحالتين يجب ان تفهموا ان العملية خطيره |
Si gastó 70 dólares en un bar, o compró rondas por la casa o está tirado deshecho. De cualquier forma, lo observaremos. Correcto a la primera. | Open Subtitles | رجل ينفق 70 دولار في محل غوص فإما أنه يشتري جولات للمنزل، أو أنه أهدرها، وفي كلا الحالتين فإنه سيظهر |
Chico, ese es un asunto ya casi hecho, de todas formas. | Open Subtitles | يا فتى، هذا إلى حد ما أمر مفروغ منه، فى كلا الحالتين. |
Armar la calavera de cristal nos da la ventaja de cualquier modo. | Open Subtitles | لنضع جمجمة البورات معاً مما يمنحنا الأفضلية في كلا الحالتين |
En ninguno de los dos casos el recurso tiene efecto suspensivo. | UN | ولكن في كلا الحالتين ليس للطعن أثر إيقافي. |
Sólo puedo decirte que te amo, y te apoyaré de todas maneras, | Open Subtitles | أستطيع أن أُخبركِ أنني أُحبكِ وأنني سأساندكِ في كلا الحالتين |
A alguien que no sea médico las dos cosas le sonarán muy parecidas, supongo, pero son completamente diferentes. | Open Subtitles | إنها تبدو مشابهة لحالة ً لايمـن ً كما يتبين لي ذلك لكن كلا الحالتين مختلفتيـن تمـامـا |
De las dos formas tengo que cuidar de mi familia, ¿no crees? | Open Subtitles | وفي كلا الحالتين عليّ الاعتناء بعائلتي. |
Y de todos modos, eso no tiene que ver con la oferta de trabajo. | Open Subtitles | في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي |