ويكيبيديا

    "كلا الخيارين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambas opciones
        
    • las dos opciones
        
    • ambas variantes
        
    • las dos variantes
        
    • ambas modalidades
        
    No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas. UN ولكن قيل إنه، بما أن كلا الخيارين يؤديان نفس الوظيفة وهي تخفيف اشتراطات الشكل، فقد يكون من الممكن التوفيق بينهما.
    En ambas opciones, sería posible poner en práctica este arreglo de organización con el personal disponible de las tres secretarías. UN وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث.
    Asimismo, el Canadá señaló que la disponibilidad de ambas opciones reduciría el riesgo de no disponer del tipo de expertos necesario para un fin específico. UN وأشارت إلى أن توفر كلا الخيارين من شأنه أن يحد من احتمال عدم الحصول على أنواع الخبرات اللازمة لتحقيق هدف محدد.
    Varias delegaciones sugirieron que se refundieran los primeros párrafos de las dos opciones. UN واقترحت عدة وفود دمج الفقرتين اﻷوليين من كلا الخيارين معا.
    54. Con respecto a las variantes A y B, se expresó preocupación por el hecho de que ambas variantes preveían un requisito sobre la fiabilidad de la firma. UN 54- أعرب عن قلق فيما يتعلق بالخيارين ألف وباء مثاره أن كلا الخيارين يتضمن شرطا يتعلق بموثوقية التوقيع.
    122. En consecuencia, se propuso que se mantuvieran las dos variantes. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين.
    ambas opciones se basan en los siguientes supuestos: UN ويستند كلا الخيارين الى الافتراضات التالية:
    En vista de que se consideró que la diferencia entre las dos opciones era más de estilo que de contenido, el Grupo de Trabajo decidió por el momento mantener ambas opciones en el texto y volver a examinarlas ulteriormente. UN ونظرا للإشارة إلى أن الاختيار بين الخيارين هو مسألة أسلوب أكثر مما هو مسألة جوهر، فقد قرر الفريق العامل الإبقاء على كلا الخيارين في ذلك الوقت والعودة إلى تلك المسألة في مرحلة لاحقة.
    Se sugirió que se presentaran ambas opciones a la Comisión como variantes. UN وذكر أنه يجوز أن يُعرض كلا الخيارين على اللجنة باعتبارهما خيارين بديلين.
    El Grupo de Trabajo convino en seguir examinando ambas opciones. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين.
    Se pidió a la Secretaría del Ozono que preparase un proyecto de decisión en el que se incluyesen ambas opciones para que la 21ª Reunión de las Partes la examinase. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    Se señaló que ambas opciones constituían reglas sustantivas sobre conflictos de leyes. UN وقيل إن كلا الخيارين يمثلان قواعد موضوعية لتنازع القوانين.
    Ese mandato incluye una solicitud de que se examinen más a fondo ambas opciones con miras a presentar una propuesta definitiva. UN وتتضمن هذه الولاية طلبا لمواصلة النظر في كلا الخيارين وذلك بهدف تقديم اقتراح نهائي.
    ambas opciones tienen todavía que perfeccionarse para alcanzar el nivel de traducción de las Naciones Unidas. UN وما برح الأمر يقتضي توطيد كلا الخيارين من أجل تحقيق معايير الترجمة التحريرية.
    Tras deliberar, se sugirió que se tuvieran en cuenta ambas opciones al redactar el proyecto de revisión de las Notas. UN وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح.
    Necesito tu permiso para ambas opciones. Open Subtitles ..أحتاج تصريحك فى كلا الخيارين
    Debería ofrecerse a una víctima de ese daño las dos opciones: recurrir a los tribunales nacionales o a la protección diplomática. UN وينبغي أن يعرض على ضحية هذا الضرر كلا الخيارين: اللجوء إلى المحاكم المحلية أو الإنصاف من خلال الحماية الدبلوماسية.
    El concepto de operaciones policiales sería el mismo en las dos opciones. UN 70 - سيكون مفهوم عنصر الشرطة متشابها في كلا الخيارين.
    187. Otra delegación sugirió que se suprimieran ambas variantes y que se eliminara, entre los métodos de contratación previstos en la Ley Modelo, la licitación restringida. UN 187- ورأى اقتراح آخر شطب كلا الخيارين وحذف المناقصة المحدودة كوسيلة اشتراء مستقلة من القانون النموذجي.
    122. En consecuencia, se propuso que se mantuvieran las dos variantes. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد