En todo caso, Grecia entiende que ambos proyectos pueden ser examinados conjuntamente y que para ello es necesario establecer un grupo de trabajo de la Comisión. | UN | وترى اليونان على أي حال ضرورة دراسة كلا المشروعين معا وإنشاء فريق عامل لهذا الغرض. |
ambos proyectos se están ejecutando durante 1994. | UN | ويجري تنفيذ كلا المشروعين خلال عام ١٩٩٤. |
En el momento en que se redacta el presente documento, ambos proyectos están casi concluidos. | UN | ويشرف كلا المشروعين على الاكتمال في وقت كتابة هذا التقرير. |
En ambos proyectos habrá componentes que responderán concretamente a las circunstancias especiales de la mujer y otros grupos vulnerables. | UN | وسيتضمن كلا المشروعين عناصر تعالج بصفة محددة الظروف الخاصة التي تحيط بالمرأة وغيرها من الفئات السكانية الضعيفة. |
Se prevé que los dos proyectos quedarán terminados en el bienio 1996-1997. | UN | ومن المقرر الانتهاء من كلا المشروعين خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Afirma que parte de las cantidades facturadas a los contratistas en ambos proyectos quedaron impagas. | UN | وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن مبالغ الفواتير المرسلة إلى المقاولين في كلا المشروعين لا تزال مستحقة. |
El titular de ambos proyectos era el Ayuntamiento de Kuwait. | UN | وكانت بلدية الكويت هي صاحبة كلا المشروعين. |
ambos proyectos están financiados por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وتموِّل وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة كلا المشروعين. |
La Comisión aprobó ambos proyectos de propuesta sin someterlos a votación. | UN | واللجنة قد اعتمدت كلا المشروعين بدون تصويت. |
ambos proyectos realizaron un gasto total de 197.897 dólares, esto es, excedieron en 80% el presupuesto de 110.000 dólares. | UN | وتكبد كلا المشروعين نفقات مجموعها 897 197 دولاراً أي بنسبة تجاوز قدرها 80 في المائة للميزانية التي قدرها 000 110 دولار. |
ambos proyectos tienen por objeto atacar los problemas estructurales que provocan inseguridad crónica en la población vulnerable. | UN | ويهدف كلا المشروعين إلى معالجة المشاكل البنيوية التي تفضي إلى انعدام مزمن للأمن لدى الناس المستضعفين. |
En 2011, se ha previsto adquirir bienes y contratar servicios en relación con ambos proyectos. | UN | ومن المقرر أن ينفذ كلا المشروعين في عام 2011. |
ambos proyectos se llevan a cabo con el apoyo financiero del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Está previsto que ambos proyectos se terminen en 11 meses. | UN | ومن المقرر أن يستغرق كلا المشروعين 11 أسبوعا. |
Actualmente, se contempla fusionar ambos proyectos en uno solo que pueda ser conocido por el pleno de la Asamblea Nacional. | UN | وفي الوقت الراهن يجري النظر في دمج كلا المشروعين في مشروع واحد لعرضه على الجمعية الوطنية في جلسة عامة. |
ambos proyectos han sido calificados por la CAL. | UN | وقد قام مجلس الإدارة التشريعية بتقييم كلا المشروعين. |
ambos proyectos han terminado dentro de los límites de los presupuestos que se les habían asignado. | UN | وقد أكمل كلا المشروعين في حدود الميزانية المخصصة لهما. |
ambos proyectos se complementarán con varias observaciones en tierra. | UN | وسوف يكمل كلا المشروعين بعدة عمليات رصد من المراكز اﻷرضية . |
Se convino en que las medidas concretas que habrían de adoptarse para garantizar la futura cooperación entre las dos organizaciones deberían ajustarse conforme a la evolución de ambos proyectos. | UN | واتفق على أنه يلزم إعداد الخطوات العملية التي يتعين اتخاذها ضمانا للتعاون بين المنظمتين في المستقبل تبعا للتطورات في كلا المشروعين. |
los dos proyectos mencionados tienen por objeto prevenir la depresión y, con ello, también los suicidios. | UN | ويهدف كلا المشروعين المذكورين أعلاه إلى الوقاية من الاكتئاب ومن ثم منع الانتحار أيضا. |
53. Por las razones expuestas, la India se abstendrá en la votación relativa a los dos proyectos de resolución. | UN | ٥٣ - ولهذه اﻷسباب، فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على كلا المشروعين. |