Sostiene que el empleo de palabras como el término injurioso de una manera muy pública constituye una sanción o aprobación formal del mismo. | UN | ويزعم أن استخدام كلمات مثل الكلمة المهينة استخداماً علنياً للغاية يمنح الكلمة إجازة أو موافقة رسميتين. |
Pero tiene problemas con palabras como "perro" y "gato". | Open Subtitles | فلديه مشكلة بسيطة فى نطق كلمات مثل كلب ، وقطة. |
Se ocultan detrás de palabras como "fe", "paz" y "confianza". | Open Subtitles | يختفون وراء كلمات مثل الإيمان , والسلام و الثقة |
Ahora le preocupan palabras como honor, dignidad y respeto. | Open Subtitles | بدأت تقلق بشأن كلمات مثل شرف , كرامه و احترام |
Actualmente a la palabra " alfabetización " se le atribuyen connotaciones de otras dimensiones, por lo cual abundan términos como capacidades tecnológicas, matemáticas o visuales. | UN | والآن تحمل كلمة ' محو الأمية` دلالات تعزى إلى أبعاد أخرى متنوعة تسود فيها كلمات مثل محو الأمية التكنولوجية والرياضية والبصرية. |
Leo palabras como "venganza". "Dulce venganza duradera". | Open Subtitles | "قرأت كلمات مثل"الانتقام, جميل, الانتقام يدوم |
palabras como, bajas calorias y dietetico. | Open Subtitles | كلمات مثل التمرين والتخسيس والسمنة |
Nunca creí que palabras como éstas salieran de mi boca. | Open Subtitles | أنا ما فكّرت كلمات مثل تلك يخرج من فمّي. |
Ni palabras como "ballena", "cerdo", "mantecoso", "culón". | Open Subtitles | كلمات مثل, خلفية الخنزير, الخلفية الشحمية كتلة الشحم, الانهيار الطيني, الانهيار الارضي |
El otro sujeto usa palabras como "autopista paga" y "llenar el tanque de gasolina". | Open Subtitles | الرجل الاخر يستخدم كلمات مثل المنعطف الحاد و ملء خزان الوقود |
Sigues usando palabras como "mi" "yo". | Open Subtitles | أنت تستمر بأستخدام كلمات مثل أنا، أنا، أنا |
Bueno, me alegra que hayas ampliado tu vocabulario de palabras como sexy y muy sexy. | Open Subtitles | -أجل . جميل أنّكَ حسّنتَ مفرداتكَ، فارتقيت عن كلمات مثل: مثيرة، ومثيرة جدًا. |
palabras como esas no significan nada al público general, que es el por qué, y aquí te incluyo a ti, Claire... podéis saliros con la vuestra usándolas. | Open Subtitles | كلمات مثل هذه لا تعني شيئا للجمهور العام وهذا هو السبب لما الصحافة والإعلام و أنا أشملك معهم هناك يا كلير |
Son las palabras como palabras de lo que quiero escaparme de vez en cuando. | Open Subtitles | إنها عبَارة عن كلمات مثل الهروب بيَن الحيِن و الآخَر. لم أكُن أعرف أنّه عنيفًا، |
La enviaron para intimidarme, porque es el símbolo del abogado blanco y usa toda clase de palabras como "acción disciplinaria", | Open Subtitles | ارسلوك الى هنا لتخوفيني لإنك المحاميه البيضاء هنا وتستعملين كلمات مثل لجنة, وتأديب |
Él ha dicho según la nota que tomé que es difícil establecer una cooperación cuando se viene aquí con un discurso inflamatorio, con palabras como " embustes " , " mentiras " , etc. | UN | ووفقاً لمدوناتي، فقد أكد أن من الصعب التعاون مع أناس حضروا إلى هنا لإلقاء بيانات ملتهبة مع استخدام كلمات مثل " اختلاقات " و " أكاذيب " ، إلخ. |
En el idioma portugués, palabras como vida, alma y esperanza son sustantivos femeninos. | UN | وفي اللغة البرتغالية، فإن كلمات مثل " الحياة " ، " الروح " و " أمل " هي أسماء مؤنثة. |
Mire palabras como "por favor", "gracias", "de nada" en otros idiomas. | TED | أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى |
Entonces, déjenme conducirlos al límite de lo que es conocido, o por lo menos, de lo que yo sé, y permítanme mostrarles que lo conocido puede ser un punto de partida poderoso y fascinante para entender el significado profundo de palabras como novedad, innovación, quizás creatividad. | TED | دعوني أرشدكم إلى أصل ما هو معروف لدينا أو على الأقل ما هو معروف لدي، دعوني أريكم ما هو معلوم فقد تكون نقطة انطلاق قوية ورائعة لمعرفة المعنى العميق وراء كلمات مثل الحداثة والابتكار، وربما الإبداع. |
- Di cosas como, "buenos días, buenas tardes." | Open Subtitles | قل كلمات مثل صباح الخير و مساء الخير |
Hablé incoherencias como por unos diez minutos, de alguna forma usando las palabras | Open Subtitles | تحدثت بهذه الطريقة لمدة عشر دقائق بطريقة أو بأخرى أستخدم كلمات مثل |
Además, varios delitos quedaron enunciados con mayor claridad y se eliminaron expresiones, como " etc. " e " y otros " , que podían dejar margen para interpretaciones ambiguas. | UN | وأضفت أيضاً المزيد من الوضوح على عدد من الجرائم الأخرى وشطبت كلمات مثل: " إلخ " و " من هذا القبيل " يمكن أن تفسح المجال للتفسير الملتبس. |
61. En el debate subsiguiente se expresó la opinión de que términos tales como " necesidad " o " urgencia " eran también vagos e inciertos y que sería preferible enumerar las posibles excepciones, a fin de evitar que la categoría de circunstancias excepcionales fuera demasiado amplia. | UN | 61- وفي سياق المناقشة التي أعقبت ذلك ظهر رأي يقول بأن كلمات مثل " الضرورة " أو " الاستعجال " هي الأخرى غامضة وغير واضحة وأن من الأفضل وضع قائمة بالاستثناءات المحتملة لتجنب اتساع فئة الأحوال الاستثنائية أكثر من اللازم. |