ويكيبيديا

    "كلمته أمام الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pronuncia un discurso ante la Asamblea General
        
    • su discurso ante la Asamblea General
        
    • su declaración ante la Asamblea General
        
    • su intervención ante la Asamblea General
        
    • discurso que pronunció ante la Asamblea General
        
    • su discurso a la Asamblea General
        
    • dirigirse a la Asamblea General
        
    • intervención en la Asamblea General
        
    El Excmo. Sr. Denis Sassou Nguesso, Presidente de la República del Congo, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد دينيس ساسو نغويسو، رئيس جمهورية الكونغو، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد فيسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، كلمته أمام الجمعية العامة.
    Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية، كلمته أمام الجمعية العامة.
    En su discurso ante la Asamblea General, el 12 de septiembre, el Secretario General destacó con razón, que UN وفي كلمته أمام الجمعية العامة في 12 أيلول/سبتمبر، أكد الأمين العام:
    El Secretario General, en su declaración ante la Asamblea General el 21 de septiembre de 2004, hizo un llamamiento ferviente en favor del respeto del estado de derecho. UN أطلق الأمين العام في كلمته أمام الجمعية العامة نداء حارا من أجل احترام حكم القانون في الداخل والخارج.
    Otra solución que planteó el Presidente de la Corte Internacional en su intervención ante la Asamblea General en 1999 es que, a fin de reducir la posibilidad de interpretaciones conflictivas del derecho internacional, se estimule a otros tribunales internacionales a que recaben la opinión de la Corte respecto de cuestiones dudosas o importantes de derecho internacional general planteadas en los asuntos que tengan ante sí. UN وهناك حل بديل عرضه رئيس المحكمة الدولية في كلمته أمام الجمعية العامة في عام 1999 وهو أنه ينبغي، من أجل تقليل إمكانية التفسيرات المتعارضة للقانون الدولي، تشجيع المحاكم الدولية الأخرى على طلب رأي المحكمة في المسائل المشكوك فيها أو مسائل القانون الدولي العام الهامة التي تثيرها القضايا المعروضة عليها.
    41. El Sr. Douglas Hurd, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, no hizo referencia alguna a Gibraltar en el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 28 de septiembre de 1994 (véase A/49/PV.8). UN ٤١ - ولم يشر السيد دوغلاس هيرد وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة الى جبل طارق في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر (A/49/PV.8.
    En su discurso a la Asamblea General de las Naciones Unidas el 22 de septiembre 2004, el Primer Ministro canadiense reafirmó la posición tradicional del Canadá de que la no proliferación y el desarme siguen siendo los pilares fundamentales del compromiso de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد أكد رئيس وزراء كندا، في كلمته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2004، مجددا موقف كندا العتيد ومفاده أن عدم الانتشار ونزع السلاح يظلان دعامتين أساسيتين من دعائم التزام الأمم المتحدة بالسلم والأمن الدوليين.
    El Excmo. Sr. John Agyekum Kufuor, Presidente de la República de Ghana, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد جون أغيكم كوفور، رئيس جمهورية غانا، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Moritz Leuenberger, Presidente de la Confederación Suiza, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد موريتز لوينبرغر، رئيس الاتحاد السويسري، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Tassos Papadopoulos, Presidente de la República de Chipre, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد تاسوس بابادوبولوس، رئيس جمهورية قبرص، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Elías Antonio Saca González, Presidente de la República de El Salvador, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد إلياس أنطونيو ساكا غونسالس، رئيس جمهورية السلفادور، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Runaldo Ronald Venetiaan, Presidente de la República de Suriname, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد رونالدو رونالد فينيتيان، رئيس جمهورية سورينام، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Mahmoud Ahmadinejad, Presidente de la República Islámica del Irán, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية، كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Nicanor Duarte Frutos, Presidente de la República del Paraguay, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد نيكانور دوارتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي، كلمته أمام الجمعية العامة.
    En su discurso ante la Asamblea General el Presidente de Ucrania también destacó otro elemento importante en el sentido de que mi país está dispuesto a discutir todos los conceptos progresistas de la reforma del Consejo que puedan llevar a los Estados Miembros a alcanzar el acuerdo más amplio posible. UN وأكد رئيس أوكرانيا أيضا في كلمته أمام الجمعية العامة على عنصر هام آخر. ذلك العنصر هو أن بلدي على استعداد لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Se preservará la confidencialidad de las declaraciones, que se subirán al portal http://papersmart.un.org, y podrán consultarse una vez que el orador haya empezado su discurso ante la Asamblea General. UN وستُحجب البيانات وتُحمَّل على البوابة التالية: http://papersmart.un.org، وستُتاح للاطّلاع عليها بعد شروع المتكلم في إلقاء كلمته أمام الجمعية العامة.
    2. Dinamarca fue uno de los primeros países en respaldar la iniciativa de un tratado sobre el comercio de armas y su Ministro de Relaciones Exteriores manifestó su apoyo a un tratado jurídicamente vinculante en su intervención ante la Asamblea General, en 2005. UN 2 - وكانت الدانمرك من أوائل المؤيدين لمبادرة وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، وقد سبق لوزير الخارجية الدانمركي الإعراب عن تأييده لإبرام معاهدة ملزمة قانونا في كلمته أمام الجمعية العامة في عام 2005.
    Como dijo el Presidente del Grupo de Trabajo 2 del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia en el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 14 de mayo de 2010, la experiencia del último año demuestra que a largo plazo la carga que representa el enjuiciamiento no se limita al propio enjuiciamiento sino al encarcelamiento subsiguiente. UN ومثلما قال رئيس الفريق العامل الثاني التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في كلمته أمام الجمعية العامة في 14 أيار/مايو 2010، فإنه يتبين من خبرة العام المنصرم أن " العبء الطويل الأجل للمحاكمات لا يتمثل في المحاكمات ذاتها، وإنما في السجن الذي يعقبها " .
    En su discurso a la Asamblea General de las Naciones Unidas el 22 de septiembre 2004, el Primer Ministro canadiense reafirmó la posición tradicional del Canadá de que la no proliferación y el desarme siguen siendo los pilares fundamentales del compromiso de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد أكد رئيس وزراء كندا، في كلمته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2004، مجددا موقف كندا العتيد ومفاده أن عدم الانتشار ونزع السلاح يظلان دعامتين أساسيتين من دعائم التزام الأمم المتحدة بالسلم والأمن الدوليين.
    Al dirigirse a la Asamblea General el año pasado, el Primer Ministro de la India expresó su especial inquietud por la divulgación de varios casos de transferencia clandestina de armas de destrucción en masa y su tecnología y la perspectiva alarmante de que pudieran caer en las manos de terroristas. UN وقد أعرب رئيس وزرائنا في كلمته أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، عن قلقه الخاص إزاء ما كشف عنه من معلومات شتى عن عمليات نقل سرية لأسلحة الدمار الشامل ولتكنولوجياتها وللاحتمال المخيف الذي نواجهه لأن تقع هذه الأسلحة والتكنولوجيات في أيدي الإرهابيين.
    Deseo señalar a la atención un asunto en el que la secretaría de la Asamblea General de las Naciones Unidas se conduce de manera injusta con las peticiones del Iraq para que se le asigne turno de intervención en la Asamblea General. UN بودي أن أشير الى موضوع تعامل أمانة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بطريقة غير عادلة مع طلبات العراق لتحديد موعد كلمته أمام الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد