El primer trabajo es para el lunes, y sólo he escrito dos palabras. | Open Subtitles | المسودة يجب ان تسلم يوم الاثنين ولقد قمت بكتابة كلمتين فقط |
No has dicho más de dos palabras desde que nos fuimos del hospital. | Open Subtitles | أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى. |
Empecé diez veces y no podía conseguir hacer dos palabras sin venirme abajo. | Open Subtitles | لقد بدأت عشر مرات، ولم أستطع إخراج كلمتين بدون أن أنهار. |
Por eso tienen dos palabras para cuatro y dos palabras para siete. | Open Subtitles | هُناك كلمتين في اللغة اليابانية للرقم أربعة وكلمتين للرقم سبعة |
Este chico es incapaz de hilar dos palabras cuando está con ella. | Open Subtitles | هذا الولد لا يستطيع نطق كلمتين صحيحتين عندما يكون بجوارها. |
Te di como 1000 charlas de tío y olvidaste dos palabras importantes. | Open Subtitles | فقد أعطيتكِ ١٠٠٠ حديث كعمّكِ باستثناء أنكِ نسيتِ كلمتين مهمّتين |
Por último, apenas unas semanas antes de las elecciones, el papa pronuncia dos palabras: | Open Subtitles | آخر شيء، فقط قبل أسابيع قليلة من الانتخابات، يقول البابا كلمتين فقط |
El segundo aspecto importante se refiere al fortalecimiento de los derechos del ciudadano frente a la administración pública, lo que se traduce en dos palabras: participación e información. | UN | ويتعلق الجانب الهام الثاني بتعزيز حقوق المواطن تجاه اﻹدارة العامة ويمكن ترجمتـــه في كلمتين همـــا المشاركة واﻹعلام. |
La esencia de la tarea principal que se le encomienda hoy a las Naciones Unidas puede expresarse en dos palabras: adaptación y modernización. | UN | وجوهر المهمة الرئيسية التي على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها اليوم يمكن إيجازه في كلمتين: التكيف والتحديث. |
Las razones de esta ingrata situación se pueden atribuir a un conjunto de circunstancias que cabe reducir a dos palabras: información y entorno. | UN | وترجع أسباب هذا الوضع غير المستحب إلى مجموعة من الظروف يمكن اختزالها في كلمتين هما: المعلومات والبيئة. |
Ahora la mayoría de los ambientalistas no dicen que el crecimiento sea bueno, porque, en nuestro léxico, "asfalto" son dos palabras imputando culpa. | TED | بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد. لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم. |
dos palabras al azar, una al lado de la otra. Por eso ocurren cosas divertidas. | TED | كلمتين عشوائيتين بالإنجليزية جنبا إلى جنب. لذا فإن أموراً مضحكة قد تحدث. |
Las dos palabras más poderosas cuando estamos en lucha: Yo también. | TED | إن أقوى كلمتين يمكننا سماعهم عندما نكون في حالة كفاح: وأنا كذلك. |
La esencia de esas conversaciones era resumida en dos palabras qué escuché varias veces: ¿Quién sigue? | TED | خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟ |
Creo que no le dije más de dos palabras. | Open Subtitles | ولا تعتقد اننى تحدثت اليه اكثر من كلمتين |
No me has dirigido dos palabras desde que llegaste. | Open Subtitles | انت لم تقل لى كلمتين حتى منذ مجيئك الى هنا |
Sólo hay dos palabras para sobrevivir en esta ciudad: | Open Subtitles | و لكن من وجهة نظري، فأنت تحتاج إلى معرفة كلمتين لتحيا في هذه المدينة |
Algunas veces las historias tienen apenas dos o Tres palabras. | TED | في بعض الأوقات قصص لا تتعدى كلمتين أو ثلاثة في الطول. |
El segundo día se centraría en los resultados de los estudios encargados por el Foro, tras lo cual se examinarían las experiencias de distintos países y se escucharían dos discursos sustantivos. | UN | وسيركز اليوم الثاني على نتائج الدراسات التي كلَّف بها المنتدى، قبل الانتقال إلى عرض لـلتجارب القطرية ثم كلمتين يدلي بهما متحدثان رئيسيان. |
23. Los representantes de los Estados Unidos y la India formularon declaraciones durante el examen de este tema. | UN | 23- وألقى ممثلا الهند والولايات المتحدة كلمتين خلال مناقشة هذا البند. |
El Presidente y el Vicepresidente de la Conferencia Mundial hicieron uso de la palabra sobre las medidas para la abolición de las armas nucleares. | UN | وقد ألقى رئيس ونائب رئيس مؤتمر العمد العالمي من أجل السلام عن طريق التضامن بين المدن كلمتين في الدورة بشأن الخطوات المتخذة ﻹزالة اﻷسلحة النووية. |
Igualmente, las declaraciones de las autoridades de Corea del Sur sobre " reconciliación " y " cooperación " no son más que el colmo de sus actos hipócritas y falsos. | UN | وبالمثل فإن " المصالحة " و " التعاون " اللذين لا يتجاوزان كونهما مجرد كلمتين على شفاة مسؤولي كوريا الجنوبية هما ذروة النفاق والخداع من جانبهم. |
[El Secretario General y el Presidente de la Asamblea General pronunciarán discursos ante los Estados Miembros. | UN | [يوجه الأمين العام ورئيس الجمعية العامة كلمتين إلى الدول الأعضاء. |
En cambio, se da un elaborado movimiento de bolsos y del cuerpo para decir que uno necesita pasar, en vez de decir una palabra. | TED | بدلاً من ذلك، هناك الفصل المتقن للحقائب واستخدام أجسامكم للقول أنكم بحاجة للمرور، بدلاً من قول كلمتين. |
Y esto debe cumplirse para cualquier par de palabras dentro del espacio. | TED | ويجب أن يكون نموذج الربط هذا صحيحا لأي كلمتين داخل فضاء الكلمات. |
El Foro Internacional expresa su agradecimiento a Cyril Ritchie y Jakob von Uexkull por los discursos introductorios que sirvieron de inspiración a los participantes y contribuyeron en gran medida al éxito del Foro Internacional 2006. | UN | ويعرب منتدى المجتمع المدني الدولي من أجل الديمقراطية عن امتنانه لسيريل رتشي وجاكوب فون أوكسكل لإلقائهما كلمتين رئيسيتين كانا مصدر إلهام للمشاركين وساهما إلى حد بعيد في اختتام منتدى عام 2006 بنجاح. |