Está situado aproximadamente a 25 kilómetros al este del puesto fronterizo de Al-Abbudiya. | UN | وتقع البقيعة على بعد 25 كلم تقريبا إلى الشرق من معبر العبودية الحدودي. |
Las dependencias del puesto están situadas a unos 10 kilómetros de la línea fronteriza, en una zona en la que viven aproximadamente 3.000 personas. | UN | وتقع مبانيه على بعد 10 كلم تقريبا من خط الحدود ويعيش في المنطقة نحو 000 3 شخص بشكل دائم. |
Tiene aproximadamente 320 kilómetros. | UN | ويمتد الخط الأخضر على مسافة 320 كلم تقريبا. |
Katoto, aldea hema, se encuentra a unos 25 kilómetros al norte de Bunia, en la colectividad de Bahema del Norte, territorio de Djugu. | UN | 88 - تقع كاتوتو، وهي إحدى قرى الهيما، على بعد 25 كلم تقريبا شمال بونيا، بمركز باهيما الشمالية الإداري، في منطقة دجوغو. |
El sitio del proyecto se encontraba a unos 30 km de la frontera con Kuwait. | UN | وقد كان موقع المشروع على بعد 30 كلم تقريبا من الحدود مع الكويت. |
Este pequeño río, que suele tener unos pocos metros de ancho y escasa profundidad en muchas partes de su cauce, traza la línea de frontera a lo largo de sus aproximadamente 65 kilómetros de longitud. | UN | وهذا النهر الصغير، الذي لا يتجاوز عرضه أحيانا بضعة أمتار وتكثر فيه المواضع الضحلة، يشكل مجراه الذي يبلغ طوله 65 كلم تقريبا خط الحدود بين البلدين في هذه المنطقة. |
El puesto fronterizo de Al-Qaa es uno de los puestos de la frontera oriental con Siria y está situado aproximadamente a 10 kilómetros al suroeste de la ciudad de Hirmil. | UN | 62 - يشكل القاع أحد معبرين حدوديين على الحدود الشرقية مع الجمهورية العربية السورية وهو يقع على بعد 10 كلم تقريبا جنوب شرق مدينة الهرمل. |
Las dependencias de Al-Masnaa están situadas a unos 8 kilómetros de la línea fronteriza. | UN | 69 - وتقع مباني المصنع على بعد 8 كلم تقريبا من خط الحدود. |
Drodro, conocida por su parroquia y sus sólidas infraestructuras sociales, forma parte del territorio de Djugu, colectividad de Bahema Norte, y está situada a unos 80 kilómetros de Bunia. | UN | 75 - تعد درودرو، المعروفة بأبرشيتها وبنيتها التحتية الاجتماعية المتينة، جزءا من مركز باهيما الشمالية الإداري بمنطقة دجوغو، وهي تقع على بعد 80 كلم تقريبا من بونيا. |
F. Transporte y comunicaciones En las Islas Vírgenes Británicas hay aproximadamente 201 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 33 - لجزر فرجن البريطانية شبكة من الطرقات المعبدة طولها 201 كلم تقريبا(). |
Mantenimiento y renovación de unos 660 kilómetros de carreteras (vías de abastecimiento principales y secundarias) | UN | صيانة وترميم 660 كلم تقريبا من الطرق (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) |
Mantenimiento y renovación de unos 1.000 kilómetros de carreteras (vías de abastecimiento principales y secundarias) | UN | صيانة وترميم 000 1 كلم تقريبا من الطرق (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) |
Mantenimiento y renovación de unos 1.000 kilómetros de carreteras (vías de abastecimiento principales y secundarias) | UN | صيانة وترميم 000 1 كلم تقريبا من الطرق (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) |
:: 13 de diciembre de 2009: ataque perpetrado con una bomba colocada al borde de la carretera en la localidad de Laag, a unos 30 kilómetros al sur de Boosaaso, dirigido contra el vehículo del Vicepresidente de Puntlandia, el General Abdisamad Ali Shire. | UN | :: 13 كانون الأول/ديسمبر 2009: استهدفت قنبلة على جانب الطريق مركبة نائب رئيس بونتلاند، الجنرال عبد الصمد علي شيري، في قرية لاغ الواقعة على بعد 30 كلم تقريبا جنوب بوساسّو(). |
El 11 de diciembre se disparó otro cohete contra Israel desde la zona general del valle de Qaysiyah, entre Khirbat Silim y Jumayjmah (sector occidental), dentro de la zona de operaciones de la FPNUL, a una distancia aproximada de 10 kilómetros de la Línea Azul. | UN | 12 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، أُطلق صاروخ في اتجاه إسرائيل من منطقة وادي القيسية الواقعة بين خربة سلم والجميجمة (القطاع الغربي) في منطقة عمليات القوة، على بعد 10 كلم تقريبا من الخط الأزرق. |
Sr. Felicio (Brasil) (interpretación del inglés): Para un país que comparte casi 17.000 kilómetros de fronteras terrestres no fortificadas con 10 países diferentes, parecería lógico mantener la opción de recurrir a las minas terrestres como medio de defensa y de protección. | UN | السيد فيليسيو )البرازيـــــل( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بالنسبة لبلد يتشاطر حدودا برية غير محصنة على امتداد ٠٠٠ ١٧ كلم تقريبا مـــع ١٠ بلدان مختلفة، قد يبدو من المنطقي أن يحتفظ بخيار اﻹبقــــاء على اﻷلغام اﻷرضية كوسيلة للدفاع والحماية. |
Las Islas Georgias del Sur, situadas unos 1.300 kilómetros al sudeste de las Islas Malvinas (Falkland Islands), y las Islas Sandwich del Sur, unos 750 kilómetros al estesudeste de las Georgias del Sur son administradas desde las Islas Malvinas (Falkland Islands) como un territorio aparte; el Gobernador de las Islas Malvinas (Falkland Islands) ejerce también el cargo de Comisionado de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur. | UN | ومن جزر فوكلاند (مالفيناس) تدار جزيرة ساوث جورجيا الواقعة على بعد 300 1 كلم تقريبا جنوب شرق مجموعة جزر فوكلاند (مالفيناس) وجزر ساوث ساندويتش الواقعة على بعد 750 كيلو مترا تقريبا شرقي جنوب شرق ساوث جورجيا، كإقليم منفصل؛ ويتولى حاكم جزر فوكلاند (مالفيناس) منصب مفوض جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش بالإضافة إلى منصبه ذاك. |
Las Islas Georgias del Sur, situadas unos 1.300 kilómetros al sudeste de las Islas Malvinas (Falkland Islands), y las Islas Sandwich del Sur, unos 750 kilómetros al estesudeste de las Georgias del Sur son administradas desde las Islas Malvinas (Falkland Islands) como un territorio aparte; el Gobernador de las Islas Malvinas (Falkland Islands) ejerce también el cargo de Comisionado de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur. | UN | ومن جزر فوكلاند (مالفيناس) تدار جزيرة ساوث جورجيا الواقعة على بعد 300 1 كلم تقريبا جنوب شرق مجموعة جزر فوكلاند (مالفيناس) وجزر ساوث ساندويتش الواقعة على بعد 750 كيلو مترا تقريبا شرقي جنوب شرق ساوث جورجيا، كإقليم منفصل؛ ويتولى حاكم جزر فوكلاند (مالفيناس) منصب مفوض جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش بالإضافة إلى منصبه ذاك. |
La evaluación de la distancia que queda, unos 160 km en las secciones central y septentrional de la frontera, se ha retrasado debido a las restricciones por razones de seguridad. | UN | وتأجل تعيين المسافة الباقية التي يبلغ طولها 160 كلم تقريبا الواقعة في الجزأين الأوسط والشمالي من الحدود بسبب قيود أمنية. |
La evaluación de la distancia que falta por evaluar, de unos 160 km, en las secciones central y septentrional de la frontera se ha visto retrasada debido a las restricciones en materia de seguridad como resultado de las actividades terroristas del grupo militante Boko Haram en Nigeria, lo que ha entorpecido considerablemente la labor de la Comisión Mixta. | UN | وقد تأجل تقييم المسافة المتبقية البالغ طولها 160 كلم تقريبا والواقعة في الجزأين الأوسط والشمالي من الحدود بسبب القيود الأمنية التي نجمت عن الأنشطة الإرهابية التي تنفذها جماعة بوكو حرام في نيجيريا والتي أدت بشكل خطير إلى عرقلة تنفيذ عمل اللجنة المختلطة. |
Las Islas Georgias del Sur, situadas unos 1.300 km al sudeste de las Islas Malvinas (Falkland Islands), y las Islas Sandwich del Sur, unos 750 km al estesudeste de las Georgias del Sur, son administradas desde las Islas Malvinas (Falkland Islands) como un territorio aparte; el Gobernador de las Islas Malvinas (Falkland Islands) ejerce también el cargo de Comisionado de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur. | UN | ومن جزر فوكلاند (مالفيناس) تُدار جزر جورجيا الجنوبية الواقعة على بعد 300 1 كلم تقريبا جنوب شرق مجموعة جزر فوكلاند (مالفيناس) وجزر ساندويتش الجنوبية الواقعة على بعد 750 كيلومترا تقريبا شرقي جنوب شرق جورجيا الجنوبية، كإقليم منفصل؛ ويتولى حاكم جزر فوكلاند (مالفيناس) منصب مفوض جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية بالإضافة إلى منصبه ذاك. |