ويكيبيديا

    "كلياً أو جزئيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • total o parcialmente
        
    • parte o totalidad
        
    Presupuesto neto: En el caso de los organismos que se financian con fondos voluntarios, el presupuesto en el que se enuncian las estimaciones de ingresos que se prevé que compensen, total o parcialmente, las estimaciones correlativas del presupuesto bruto. UN الميزانية الصافية: بالنسبة للمنظمات المموَّلة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة، التي تقابل كلياً أو جزئيا تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة.
    Cuando una unidad ha de redesplegarse total o parcialmente dentro de la zona de una misión, la siguiente inspección periódica en el nuevo emplazamiento se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades de la unidad. UN وفي الحالة التي يحتاج فيها إلى إعادة نشر وحدة كلياً أو جزئيا داخل منطقة البعثة، تتفق سلطات البعثة والوحدة على تحديد الموعد الذي يضطلع فيه بالتفتيش الدوري التالي في الموقع الجديد.
    2. Se entiende por genocidio cualquiera de los actos siguientes perpetrados con intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso como tal: UN ٢- يقصد باﻹبادة الجماعية أي فعل من اﻷفعال التالية إذا ارتكب بقصد تدمير جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه، تدميراً كلياً أو جزئيا:
    parte o totalidad de la pérdida no es directa (véanse los párrafos 149 y 150, y 187 y 188) UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئيا (انظر الفقرات 149-150؛ 187-188). النمسا
    DB parte o totalidad de la pérdida no es directa (véanse los párrafos 149 y 150, y 161 a 166); expectativa no indemnizable (véase el párrafo 186); parte o totalidad de la pérdida no está demostrada (véanse los párrafos 73 a 77 y 169 a 176) UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئيا (انظر الفقرات 149-150؛ 161-166)؛ توقع غير قابل للتعويض (انظر الفقرة 186)؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً (انظر الفقرات 73-77؛ 169-176).
    El Sr. Shah (Pakistán) felicita a la Comisión por haber terminado el proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN 16 - السيد شاه (باكستان): هنأ اللجنة على إنجازها مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئيا.
    - Quien realizase cualquier acto (fuera del Sudán meridional) a título de autor principal o cómplice o incitase a alguien a un delito, que se cometiese total o parcialmente en el Sudán meridional. UN - كل شخص سيصبح عرضة للعقاب في جنوب السودان من قام بأي عمل (خارج جنوب السودان) بشكل رئيسي أو بالمشاركة أو بالتحريض على جريمة ارتكبت كلياً أو جزئيا في جنوب السودان.
    Capítulo III (Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo (continuación) (A/CN.9/XLI/CRP.1/ Adds.1-16) UN الفصل الثالث (وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئيا (تابع) (A/CN.9/XLI/CRP.1/Adds. 1-16)
    Por muy atroces e inhumanos que sean los castigos colectivos, no son una prueba de una intención específica de destruir total o parcialmente al pueblo palestino de Gaza. UN بيد أن العقوبة الجماعية، مهما كانت فظاعتها وعدم إنسانيتها، لا تشكل دليلاً على وجود قصد محدد قوامه إهلاك شعب غزة الفلسطيني إهلاكاً كلياً أو جزئيا().
    120. En la fecha en que GENCON presentó su reclamación, todas las refinerías de petróleo de la Arabia Saudita eran propiedad, total o parcialmente, de la Saudi Arabian Oil Company ( " Saudi Aramco " ), empresa de la Arabia Saudita perteneciente en su totalidad al Gobierno de este país. UN 120- ولماّ قدّمت " جينكون " مطالبتها كانت جميع مؤسسات تكرير النفط في المملكة العربية السعودية مملوكة إما كلياً أو جزئيا لشركة الزيت العربية السعودية ( " أرامكو السعودية " )، وهي شركة سعودية تملكها كلياّ الحكومة السعودية.
    parte o totalidad de la pérdida no es directa (véanse los párrafos 180 a 186); expectativa no indemnizable (véase el párrafo 186); parte o totalidad de la pérdida no está demostrada (véanse los párrafos 73 a 77 y 194) UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئيا (انظر الفقرات 180-186)ً؛ توقع غير قابل للتعويض (انظر الفقرة 186)؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً (انظر الفقرات 73-77؛ 194).
    parte o totalidad de la pérdida no es directa (véanse los párrafos 123 y 125); parte o totalidad de la pérdida no está demostrada (véanse los párrafos 73 a 77 y 169 a 176) UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئياً (انظر الفقرتين 123؛ 125)؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئيا (انظـر الفقرات 73-77؛ 169-176).
    parte o totalidad de la pérdida no es directa (véanse los párrafos 123 y 125); parte o totalidad de la pérdida no está demostrada (véanse los párrafos 73 a 77 y 169 a 176) UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئياً (انظر الفقرتين 123؛ 125)؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئيا. (انظـر الفقرات 73-77؛ 169-176).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد