Se organizaron sesiones especiales en Gaza para que los alumnos de la Facultad de Pedagogía pudieran compensar el tiempo perdido. | UN | وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود. |
Los diplomas de nivel universitario otorgados por la Facultad de Pedagogía en la Ribera Occidental recibieron el reconocimiento de la Autoridad. | UN | واعترفت السلطة بشهادات المستوى الجامعي التي تمنحها كلية العلوم التربوية في الضفة الغربية. |
la Facultad de Pedagogía tiene un programa de formación docente de cuatro años que otorga títulos universitarios en varias especializaciones. | UN | وتقوم كلية العلوم التربوية بتوفير برنامج دراسي مدته أربع سنوات قبل الخدمة، يؤهل الطلاب للحصول على شهادات جامعية في اختصاصات تعليمية متعددة. |
A petición de las autoridades de Jordania y Palestina, el OOPS dejó sin efecto la aplicación de su decisión de congelar el ingreso de estudiantes en la Facultad de Pedagogía del Centro de capacitación de Ammán y procuró obtener una financiación especial para el cuerpo docente. | UN | وبناء لطلب السلطات اﻷردنية والفلسطينية، علقت الوكالة تنفيذ قرارها بتجميد قبول طلبة جُدد في كلية العلوم التربوية في مركز تدريب عمان، وتعهدت بالسعي للحصول على تمويل خاص لهذه الكلية. |
Estaba previsto que la nueva facultad de ciencias de la educación se inaugurase en septiembre de 1993. | UN | ومن المقرر افتتاح كلية العلوم التربوية الجديدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
En una competencia científica nacional, en que participaron 16 colegios y universidades de Jordania, la Facultad de Pedagogía de Ammán obtuvo el tercer premio con un proyecto para desarrollar una base de datos para exámenes de matemáticas. | UN | وحصلت كلية العلوم التربوية في عمان على الجائزة الثالثة لمشروع تطوير قاعدة بيانات ﻷسئلة اختبارات الرياضيات، في مباراة وطنية عامة في مادة العلوم، شاركت فيها ١٦ كلية وجامعة أردنية. |
Además de programas ordinarios de capacitación en el servicio, la Facultad de Pedagogía en los centros de capacitación de Ramallah impartió capacitación de maestros anterior al servicio y en el servicio que daba lugar a la concesión de un primer título universitario para 600 pasantes. | UN | وباﻹضافة إلى برامج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى. |
En julio de 1996 egresó del programa el primer grupo de estudiantes de la Facultad de Pedagogía. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٦ تخرجت من البرنامج أول مجموعة من طلاب كلية العلوم التربوية. |
Tres varones y 58 mujeres estudiantes de Gaza lograron obtener por conductos privados los permisos necesarios para asistir a la Facultad de Pedagogía y a los cursos de capacitación profesional en los centros de capacitación de la Ribera Occidental del Organismo. | UN | وقد استطاع ثلاثة طلاب و ٨٥ طالبة من غزة أن يحصلوا، بصورة خاصة، على التصاريح الضرورية لحضور الدراسة في كلية العلوم التربوية ودورات التدريب المهنية في مراكز تدريب الوكالة في الضفة الغربية. |
De conformidad con las prácticas establecidas, los centros de la Ribera Occidental reservaron un 40% de las plazas para que los estudiantes de Gaza cursaran estudios no dictados en Gaza, como en la Facultad de Pedagogía y ciertos cursos de capacitación profesional y técnica. | UN | ووفقا لممارسة قديمة، تحجز مراكز الضفة الغربية ٤٠ في المائة من أماكن التدريب لطلاب غزة في الدورات التي لا تتوفر في غزة، مثل كلية العلوم التربوية وبعض المراكز التدريبية المهنية والتقنية. |
Además de los programas ordinarios de capacitación en el servicio, la Facultad de Pedagogía en los centros de capacitación de Ramallah impartió capacitación de maestros anterior al servicio que dio lugar a la concesión de un primer título universitario a 600 pasantes. | UN | وباﻹضافة الى برامج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكـز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى. |
Además de los programas ordinarios de capacitación en el servicio, la Facultad de Pedagogía en los centros de capacitación de Ramallah impartió capacitación de maestros anterior al servicio, tras la cual se concedió un primer título universitario a 600 pasantes; asimismo, se otorgaron becas universitarias a 346 estudiantes palestinos refugiados. | UN | وباﻹضافــة إلـى برامـج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى. وقدمت منح دراسية جامعية ﻟ ٣٤٦ من الطلبة اللاجئين الفلسطينيين. |
Los docentes en funciones que se beneficiaban de los programas de formación organizados por el Instituto de Educación disminuyeron de 1.075 a 765, mientras que la Facultad de Pedagogía en Jordania impartió capacitación en el servicio a 210 maestros. | UN | وقد انخفض عدد موظفي التعليم المستفيدين من برنامج التدريب أثناء الخدمة الذي ينظمه معهد التربية التابع لﻷونروا، من ١ ٠٧٥ متدربا الى ٧٦٥ متدربا، فيما وفرت كلية العلوم التربوية في اﻷردن تدريبا أثناء الخدمة لما مجموعه ٢١٠ معلمين. |
88. Uno de los mayores progresos del programa docente del Organismo en Jordania fue la inauguración de la Facultad de Pedagogía, con cursos de cuatro años que ofrecen un título universitario de primer grado, en el Centro de Capacitación de Ammán. | UN | ٨٨ - ومن المنجزات الكبيرة لبرنامج التعليم التابع للوكالة في اﻷردن، افتتاح كلية العلوم التربوية ذات السنوات الدراسية اﻷربع في مركز عمان للتدريب، تمنح بعدها الشهادة الجامعية اﻷولى. |
125. Un acontecimiento importante durante el período de que se informa fue la inauguración de la Facultad de Pedagogía en los centros de capacitación de Ramallah, para ofrecer cursos de cuatro años conducentes a un grado universitario de primer nivel. | UN | ١٢٥ - ومن التطورات البارزة خلال الفترة المستعرضة، افتتاح كلية العلوم التربوية في مركزي رام الله للتدريب، حيث توفر مساقات دراسية مدتها أربع سنوات، تنتهي بمستوى الدرجة الجامعية اﻷولى. |
la Facultad de Pedagogía también ofrece un programa de tres años de duración que tiene por objeto perfeccionar los conocimientos de los maestros del OOPS que poseen diplomas de capacitación en cursos de formación docente de dos años, a fin de que obtengan títulos universitarios de primer nivel. | UN | ٤١ - وتقدم كلية العلوم التربوية أيضا برنامجا أثناء الخدمة مدته ثلاث سنوات، يستهدف الارتقاء بمؤهلات المعلﱢمين الحاصلين على شهادة إتمام سنتين من إعداد المعلﱢمين، إلى مستوى الشهادة الجامعية اﻷولى. |
la Facultad de Pedagogía proporcionó formación en el servicio a 365 maestros del OOPS con el fin de que se perfeccionaran a nivel universitario, así como formación docente previa a la prestación de servicios, a 157 estudiantes en los años primero y segundo. | UN | ١٣٢- وفرت كلية العلوم التربوية التدريب أثناء الخدمة لما مجموعه ٣٦٥ معلما في اﻷونروا، بهدف الارتقاء بمؤهلاتهم إلى مستوى الدرجة الجامعية اﻷولى، كما وفرت دورات ﻹعداد المعلمين قبل الخدمة، لما مجموعه ١٥٧ طالبا في السنتين اﻷولى والثانية. |
la Facultad de Pedagogía se había establecido en septiembre de 1993 en Jordania y en la Ribera Occidental con objeto de ofrecer un programa de capacitación de cuatro años para maestros del OOPS en el primer nivel universitario. | UN | وكانت كلية العلوم التربوية قد أُنشئت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في اﻷردن والضفة الغربية لتوفير برنامج تدريبي مدته أربع سنوات، لتأهيل معلمي اﻷونروا إلى مستوى الدرجة الجامعية اﻷولى. |
Las tres escuelas de la Facultad de Pedagogía de Jordania y la Ribera Occidental continuaron impartiendo capacitación previa al servicio y en el empleo a maestros para su ingreso al primer nivel de enseñanza universitaria. | UN | ٣٢ - كلية العلوم التربوية: واصلت الفروع الثلاثة لكلية العلوم التربوية في اﻷردن والضفة الغربية توفير تدريب المعلمين قبل الخدمة وفي أثنائها، وصولا إلى الشهادة الجامعية اﻷولى. |
Estaba previsto que la nueva facultad de ciencias de la educación se inaugurase en septiembre de 1993. | UN | ومن المقرر افتتاح كلية العلوم التربوية الجديدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
facultad de ciencias de la educación. La facultad de ciencias de la educación del centro de capacitación de Ammán impartió capacitación a 402 alumnos del OOPS, incluidas 312 mujeres. | UN | 179 - كلية العلوم التربوية - قدمت كلية العلوم التربوية في مركز عمان التدريبي تدريبا قبل الخدمة لفائدة 402 من طلبة الوكالة، منهم 312 طالبة. |