Ahora supongan que esa diferencia visceral hace que disocien sutilmente el futuro del presente cada vez que hablan. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |
Quiero saber cómo usted siempre pasa a ser el "Jonny en la escena" cada vez que alguien muere. | Open Subtitles | أريد معرفة كم أنت دائما صادف أن كنت جوني الفوري كلّ مرّة شخص ما يموت. |
Sí. Y cada vez que la mires-.. ...quiero que recuerdes que eres buena persona. | Open Subtitles | وفي كلّ مرّة تنظرين فيها إليه أريدك أن تتذكّري أنك إنسانة صالحة |
cada vez que dejan un cuerpo en la calle... tengo que traer al forense a que investigue lo sucedido. | Open Subtitles | كلّ مرّة تتركون جثّة على الشارع يجب أن أحضر القاضي العدلي ويأتي الرجال لرؤية ما حدث |
cada vez que va a la escena del crimen, va a investigar. | Open Subtitles | في كلّ مرّة يأتي لمسرح جريمة، فهو يأتي لكي يحقّق. |
cada vez que me pedía una oficina propia, le decía que no. | Open Subtitles | حسناً, كان كلّ مرّة يطلبني مكتبٌ حقيقيّ, كنت أقول لا |
Y cada vez que cruzo la cinta en un caso, pienso en esa noche. | Open Subtitles | وفي كلّ مرّة أعبر ذلك الشريط بمسرح جريمة، أفكّر في تلك الليلة. |
¿Qué voy a hacer...? ¿Llamarte cada vez que necesite helados de pudding? | Open Subtitles | هل سأتّصل بك الآن كلّ مرّة أحتاج فيها للبوديغ المثلّج؟ |
cada vez que abres la boca me demuestras lo importante que es la educación. | Open Subtitles | في كلّ مرّة تفتح بها فمّك، تثبت لي مدى أهميّة التعليم حقاً |
cada vez que fallo, omito algo o dicto prioridades, soy responsable de una muerte en alguna otra parte. | Open Subtitles | كلّ مرّة أفشل، أو أهمل أو أجعل الأوّلوية أكون مسئولاً على وفّاة شخص بمكانٍ آخر |
¿Por qué cada vez que un padre está involucrado, te vuelves todo tonto? | Open Subtitles | لمَ في كلّ مرّة يكون بها المتهم أبّ تصبح شخصٌ أبله؟ |
Porque cada vez que lo hacía, veía esa mirada en tu cara. | Open Subtitles | لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك. |
Porque cada vez que lo hacía veía esa expresión en tu rostro. | Open Subtitles | لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك. |
Y me da miedo cada vez que entro a un lugar extraño. | Open Subtitles | وبقيتُ أشعر بالخوف في كلّ مرّة عندما أدخل مكان غريب |
¿Me está diciendo... que deberé ir al juzgado cada vez que quiera información? | Open Subtitles | أتقول أنّي أحتاج للذهاب إلى قاضٍ في كلّ مرّة أريد معلومات؟ |
¿Tengo que preocuparme cada vez que peleamos de que vayas a acostarte con otra mujer? | Open Subtitles | هل سأقلق كلّ مرّة نتشاجر فيها، على أنّك ستذهب وتبحث عن إمرأةٍ أخرى؟ |
Caigo cada vez y termino con una daga en mi pecho por la molestia. | Open Subtitles | خُدعت بذلك في كلّ مرّة وانتهيت إلى خنجر في صدري جزاءً لمتاعبي |
Esta reticencia que muestras cada vez que intimamos más. Que intimamos de verdad. | Open Subtitles | هذا التحفظ الذي تظهرينه في كلّ مرّة نكون قريبين، قريبين جدّاً. |
Significa que en este país, los políticos le ganan a la justicia todo el tiempo. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّ في هذا البلد، السياسة تربح العدالة في كلّ مرّة. |
En caso de incendio, podemos abrir todas las celdas... pero el protocolo es abrir una celda a la vez. | Open Subtitles | بوسعنا فتح كافّةِ الأبواب في حالةنشوبحريقٍفحسب.. لكن نظام المنوط يشترط فتح زنزانة واحدة في كلّ مرّة. |
Sólo puede escalarla una persona por vez. | Open Subtitles | فقط شخص واحد يمكنه الصّعود كلّ مرّة |
Sabe todas las veces que hemos visto aquí juntos. Exactamente cada vez. | Open Subtitles | إنّه يعلم عن كلّ مرّة غادرنا فيها هذا المكان وفي أيّ وقت بالتحديد |