El Organo de Coordinación designará a un ministro de relaciones exteriores, por rotación cada cuatro meses. | UN | وتنتخب هيئة التنسيق شخصا ليكون وزير الخارجية وتكون هذه الوظيفة بالتناوب كل أربعة شهور. |
De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اُتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس قلم المحكمة، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة. |
Esa información sería actualizada cada cuatro meses. | UN | وسيجري تحديث معلومات هذا الموقع الشبكي كل أربعة شهور. |
El Comité Directivo provisional se reunirá con la frecuencia que sea necesaria, al menos cada cuatro meses, hasta que se establezca el Comité Directivo. | UN | وتجتمع لجنة التنسيق المؤقتة حسب الاقتضاء، كل أربعة شهور على الأقل، إلى أن تنشأ لجنة التوجيه. |
4. El cargo de Presidente del Gobierno central provisional rotará cada cuatro meses entre los representantes de las partes. | UN | ٤ - يجري كل أربعة شهور تناوب منصب رئيــس الحكــومة المركزية المؤقتة بين ممثلي اﻷطراف . |
De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل أمين السجل، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة. |
De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة. |
f) Los pagos de la tercera etapa se harán cada cuatro meses, para su distribución entre los reclamantes aprobados; | UN | (و) المبالغ التي تقع في إطار المرحلة الثالثة للمدفوعات تدفع كل أربعة شهور لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها؛ |
29. Decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo hasta el 15 de junio de 2002 y decide también examinar, al menos cada cuatro meses, los progresos alcanzados, sobre la base de los informes del Secretario General; | UN | 29 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 15 حزيران/يونيه 2002، ويقرر أيضا أن يستعرض التقدم المحرز كل أربعة شهور على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام؛ |
29. Decide prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 15 de junio de 2002 y decide también examinar al menos cada cuatro meses el progreso alcanzado, sobre la base de los informes del Secretario General; | UN | 29 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 15 حزيران/يونيه 2002، ويقرر أيضا أن يستعرض التقدم المحرز كل أربعة شهور على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام؛ |
29. Decide prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 15 de junio de 2002 y decide también examinar al menos cada cuatro meses el progreso alcanzado, sobre la base de los informes del Secretario General; | UN | 29 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 15 حزيران/يونيه 2002، ويقرر أيضا أن يستعرض التقدم المحرز كل أربعة شهور على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام؛ |
El Consejo de Seguridad en el párrafo 29 de su resolución 1355 (2001), decidió prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) hasta el 15 de junio de 2002 y examinar los progresos realizados, al menos cada cuatro meses, sobre la base de los informes del Secretario General. | UN | 1 - قرر مجلس الأمن، في الفقرة 29 من قراره 1355 (2001)، تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى 15 حزيران/يونيه 2002 واستعراض التقدم المحرز كل أربعة شهور على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام. |
En la declaración de su Presidente de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), el Consejo de Seguridad me pidió que le presentara informes, al menos cada cuatro meses, sobre la situación en Somalia y las actividades encaminadas a promover el proceso de paz, incluso actualizaciones sobre el alcance y la planificación para emergencias a fin de iniciar una misión de consolidación de la paz en Somalia. | UN | 1 - طلب إليَّ مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) أن أقدم تقارير كل أربعة شهور على الأقل عن الحالة في البلد والجهود المبذولة لتعزيز عملية السلام بما في ذلك تقارير عن ما استجد فيما يتعلق بنطاق تشكيل بعثة لبناء السلام في الصومال. |
El presente informe se ha preparado con arreglo a lo dispuesto en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) y especificado en el párrafo 20 de la parte dispositiva de la resolución 1910 (2010) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo me pidió que lo informara cada cuatro meses sobre todos los aspectos de esa resolución. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30)، وعلى النحو المحدد في الفقرة 20 من منطوق قرار مجلس الأمن 1910 (2010)، التي طلب فيها المجلس إليَّ أن أقدم كل أربعة شهور تقريرا عن ذلك القرار بجميع جوانبه. |
20. Solicita al Secretario General que lo informe sobre todos los aspectos de la presente resolución cada cuatro meses a partir del 1° de enero y expresa su intención de examinar la situación, en el contexto de la obligación del Secretario General de presentar informes que se especifica en la declaración de su Presidencia de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) y en la resolución 1872 (2009); | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كل أربعة شهور اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير، تقريرا عن هذا القرار بجميع جوانبه، وذلك في سياق الالتزامات المنوطة به فيما يتصل بالإبلاغ وهي الالتزامات المحددة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر (S/PRST/2001/30) وقرار مجلس الأمن 1872 (2009)، ويعرب عن اعتزامه استعراض الحالة؛ |
20. Solicita al Secretario General que lo informe sobre todos los aspectos de la presente resolución cada cuatro meses a partir del 1° de enero y expresa su intención de examinar la situación, en el contexto de la obligación del Secretario General de presentar informes que se especifica en la declaración de su Presidencia de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) y en la resolución 1872 (2009); | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كل أربعة شهور اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير، تقريرا عن هذا القرار بجميع جوانبه، وذلك في سياق الالتزامات المنوطة به فيما يتصل بالإبلاغ وهي الالتزامات المحددة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر (S/PRST/2001/30) وقرار مجلس الأمن 1872 (2009)، ويعرب عن اعتزامه استعراض الحالة؛ |
20. Solicita al Secretario General que lo informe sobre todos los aspectos de la presente resolución cada cuatro meses a partir del 1 de enero de 2010, y expresa su intención de examinar la situación, en el contexto de la obligación del Secretario General de presentar informes que se especifica en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 y en la resolución 1872 (2009) del Consejo, de 26 de mayo de 2009; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كل أربعة شهور اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، تقريرا عن هذا القرار بجميع جوانبه، في سياق التزاماته فيما يتعلق بتقديم التقارير عن الحالة على النحو المحدد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001() وقرار المجلس 1872 (2009) المؤرخ 26 أيار/مايو 2009، ويعرب عن اعتزامه استعراض الحالة؛ |