Están prohibidas todas las formas de discriminación, incluida la discriminación entre hombres y mujeres. | UN | وبهذا فإن كل أشكال التمييز محظورة، بما فيها التمييز بين الرجل والمرأة. |
Mediante legislación se deberían eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la discriminación en cuanto al empleo, la ocupación, los ingresos y la capacitación. | UN | ومن الجدير بالتشريع أن يقضي على كل أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المتصل بالعمالة والمهنة والدخل والتدريب. |
. De manera que todas las formas de discriminación contra la mujer violan tanto la Constitución de 1945 como el Pancasila. | UN | وبذلك تكون كل أشكال التمييز ضد المرأة انتهاكاً لكل من دستور عام 1945 والبانشاسيلا. |
La Constitución prohíbe toda forma de discriminación y el Gobierno reconoce los derechos de los pueblos indígenas, respeta su hábitat y mantiene una relación positiva con ellos. | UN | ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية. |
Sin embargo, al mantener la disposición que estipula que el hombre es el cabeza de familia, contraviene tanto la Convención como el artículo 2 de la Constitución de Malí, que prohíbe cualquier forma de discriminación basada en el sexo. | UN | ومع ذلك، من خلال الإبقاء على الحكم الذي يفيد بأن الرجل هو رأس الأسرة، فإنه يتناقض مع الاتفاقية والمادة 2 من الدستور المالي الذي يحظر كل أشكال التمييز على أساس الجنس. |
En consecuencia, es necesario combatir toda discriminación asegurando la igualdad de trato a todos los trabajadores migrantes y sus familias en el mundo entero. | UN | ولذا يلزم مكافحة كل أشكال التمييز بضمان معاملة قانونية للعمال المهاجرين وأسرهم في أرجاء العالم. |
En esos programas se enseña a los musulmanes a rechazar todo lo que sea probable que lleve a la discriminación entre los seres humanos y se los insta a que resistan todas las formas de discriminación racial. | UN | لذلك فهي تنبههم إلى نبذ كل ما من شأنه أن يفرق بين البشر، وتدعوهم إلى مقاومة كل أشكال التمييز العنصري. |
Comité de promoción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | لجنة خاصة للترويج لاتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة: |
Hubo acuerdo sobre la importancia capital de eliminar todas las formas de discriminación y combatir la xenofobia y el racismo. | UN | وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية. |
Por el contrario, los instrumentos internacionales, y entre ellos, el Pacto en sus artículos 5, 19, 22 y 26, instan a los Estados a luchar contra todas las formas de discriminación | UN | بل على العكس من ذلك، تفرض المعاهدات الدولية، على غرار هذا العهد بالنظر إلى مواده 5 و19 و22 و26، التزاماً على الدول بمكافحة كل أشكال التمييز. |
Debemos luchar contra todas las formas de discriminación y estigma. | UN | وعلينا أن نكافح كل أشكال التمييز والوصمة. |
También ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | كما صادقت على اتفاقية إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة. |
Las políticas y la legislación de Nueva Zelandia ofrecen protección universal contra todas las formas de discriminación. | UN | توجد لدى نيوزيلندا تشريعات وسياسات توفِّر حماية للجميع من كل أشكال التمييز. |
El objetivo principal de la ley era eliminar todas las formas de discriminación basadas en el género. | UN | وكان الغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على كل أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس. |
En consecuencia, su Gobierno se esfuerza por eliminar todas las formas de discriminación en el país. | UN | وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد. |
Se eliminarán todas las formas de discriminación contra los grupos socialmente excluidos. | UN | وسوف يتم القضاء على كل أشكال التمييز ضد الفئات المستبعدة اجتماعيا. |
Los romaníes debían gozar de protección, y debía eliminarse toda forma de discriminación racial contra ellos. | UN | وقال إنه ينبغي حماية جماعة الروما، والقضاء على كل أشكال التمييز العنصري بحقها. |
Los romaníes debían gozar de protección, y debía eliminarse toda forma de discriminación racial contra ellos. | UN | وينبغي حماية جماعة الروما، والقضاء على كل أشكال التمييز العنصري بحقها. |
21. Luchar contra cualquier forma de discriminación y marginación: fomento de las actividades en favor de las minorías, para mejorar sus posibilidades de acceso a los sistemas de comunicación. | UN | ٢١ - أولها مكافحة كل أشكال التمييز والتهميش عن طريق تنمية اﻷنشطة من أجل اﻷقليات لتمكينها من الانتفاع على نحو أفضل بنظم الاتصال. |
2. Una lista de las diferentes posibilidades que ofrece el idioma holandés para evitar toda discriminación sexual en el uso del idioma; | UN | ٢ - خلاصة بمختلف اﻹمكانات المتاحة في اللغة الهولندية لتجنب كل أشكال التمييز الجنسي في الاستعمال اللغوي؛ |
Tenemos que evitar todo tipo de discriminación, xenofobia e intolerancia. | UN | إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب. |
Algunos informaron de que la normativa nacional vigente protegía a los migrantes contra la discriminación; otros, de que las condiciones de acceso a las instalaciones y al empleo eran las mismas para los migrantes que para la población autóctona o que todos recibían el mismo trato; y otros informaron de que su constitución prohibía todos los tipos de discriminación. | UN | وأبلغت بعض البلدان أن اﻷنظمة الوطنية القائمة توفر الحماية اللازمة للمهاجرين من التمييز ضدهم، وأبلغت بلدان أخرى أن للمهاجرين نفس فرص الحصول على التسهيلات والوظائف التي يحظى بها السكان المواطنون أو أنهم يعاملون معاملة متساوية لمعاملة المواطنين، كما أبلغت بلدان أخرى أيضا أن دستورها يحظر كل أشكال التمييز. |