Por lo tanto, acogemos con agrado el estudio que está preparando el Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | ولذا فإننا نرحب بالدراسة التي يعدها حاليا الأمين العام بشأن كل أشكال العنف ضد المرأة. |
Enjuiciamiento de los responsables de todas las formas de violencia contra la mujer y eliminación de cualquier clase de clima de impunidad en torno a esos delitos | UN | :: محاكمة مرتكبي كل أشكال العنف ضد المرأة والقضاء على أي مناخ للإفلات من العقوبة يحيط بهذه الجرائم |
Apoyar la elaboración de métodos y estándares unificados para la reunión de datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer que estén insuficientemente documentadas. | UN | :: دعم تطوير أساليب ومعايير موحدة لجمع البيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة التي ينقصها التوثيق الكامل. |
Al Comité le preocupa la falta de información y de datos acerca de la incidencia de todas las formas de violencia contra las mujeres. | UN | ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة. |
17. El Comité pide que el Estado Parte, en su próximo informe periódico, facilite nueva información sobre las medidas que haya adoptado para combatir toda forma de violencia contra las mujeres. | UN | ٧١- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم مزيداً من المعلومات عن التدابير الجاري تنفيذها لمواجهة كل أشكال العنف ضد المرأة. |
Kazajstán condena todas las formas de violencia contra los niños. | UN | وتدين كازاخستان كل أشكال العنف ضد الأطفال. |
Suiza pide al Gobierno de Myanmar que renuncie a todas las formas de violencia contra los manifestantes y civiles. | UN | وسويسرا تدعو حكومة ميانمار إلى نبذ كل أشكال العنف ضد المتظاهرين والمدنيين. |
Al Comité le preocupa la falta de información y de datos acerca de la incidencia de todas las formas de violencia contra las mujeres. | UN | ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة. |
Una ley para prevenir todas las formas de violencia contra los niños promueve la movilización social y el debate de la cuestión. | UN | فالقانون الذي يمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال يشجع التعبئة الاجتماعية ومناقشة المسألة. |
Concluyan y aprueben un documento final que logre avances reales hacia la eliminación y la prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | :: إبرام وثيقة ختامية متفق عليها تحقق تقدما فعليا نحو القضاء على كل أشكال العنف ضد المرأة والفتاة ومنعها. |
También deberán fortalecerse las medidas para hacer frente a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas tanto en situaciones de conflicto como en otras situaciones. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز الإجراءات المتخذة لمواجهة كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات في حالات النزاع وخارجها. |
Nos comprometemos a combatir todas las formas de discriminación contra la mujer y apoyar medidas destinadas a prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. | UN | ونتعهد بمكافحة كل أشكال التمييز ضد المرأة وبتقديم الدعم للتدابير الرامية إلى منع كل أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليها. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán organizó una marcha en Kabul, con más de un millar de participantes, en que se hizo pública la resolución por la que se condenaban todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | فقد نظمت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان مسيرة شارك فيها أكثر من ألف شخص في كابل، وأصدرت قرارا يدين كل أشكال العنف ضد المرأة. |
Análogamente, si bien en los últimos años han aumentado significativamente los datos sobre la naturaleza, la prevalencia y la incidencia de todas las formas de violencia contra la mujer, todavía la información no es completa. | UN | وكذلك، بينما ازدادت البيانات عن طبيعة كل أشكال العنف ضد المرأة وانتشارها وممارساتها زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، ما زالت المعلومات غير شاملة حتى الآن. |
La Convención no se refiere explícitamente a la violencia contra la mujer, pero el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha dejado en claro que todas las formas de violencia contra la mujer están comprendidas en la definición de discriminación contra la mujer establecida en la Convención. | UN | ومما يذكر أن الاتفاقية لا تشير بصراحة إلى العنف ضد المرأة، لكن اللجنة أوضحت أن كل أشكال العنف ضد المرأة تقع ضمن تعريف التمييز ضد المرأة كما هو مبيَّن في الاتفاقية. |
Adopción, revisión periódica y efectiva aplicación, teniendo en cuenta la perspectiva de género, de normas legislativas que tipifiquen como delito todas las formas de violencia contra la mujer | UN | :: اعتماد تشريع يجرِّم كل أشكال العنف ضد المرأة، ومراجعة هذا التشريع بصورة دورية وتنفيذه تنفيذاً فعّالاً بطريقة حساسة للاعتبارات الجنسانية |
i) Prohibir todas las formas de violencia contra los niños; | UN | حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
Al focalizar la atención en ese problema más vasto, aseguraremos que se traigan a la primera plana todas las formas de violencia contra la mujer, en lugar de limitarse a las modalidades de violencia que transitoriamente están a la vista del público (Canadá). | UN | وبالتركيز على المشكلة بنطاقها الأوسع، سنكفل وضع كل أشكال العنف ضد المرأة في المقدمة عوضا عن الاكتفاء بتلك الأشكال التي تلقى عليها الأضواء العامة بصورة مؤقتة. |
En particular, la Conferencia de Beijing subrayó el principio crítico de que la igualdad entre los sexos —mediante la protección de los derechos humanos de la mujer y la erradicación de todas las formas de violencia contra la mujer— constituye la base de una sociedad próspera y sólida. | UN | ولقد شدد مؤتمر بيجين بصفة خاصة على المبدأ الحيوي القائل بأن المساواة بين الجنسين - من خلال حماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على كل أشكال العنف ضد المرأة - تشكل اﻷساس لمجتمع سليم ومزدهر. |
194. El Comité pide que el Estado Parte, en su próximo informe periódico, facilite nueva información sobre las medidas que haya adoptado para combatir toda forma de violencia contra las mujeres. | UN | 194- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم مزيداً من المعلومات عن التدابير الجاري تنفيذها لمواجهة كل أشكال العنف ضد المرأة. |
El Comité recomienda al Estado parte que elabore una estructura para reunir sistemáticamente datos sobre todas las formas de la violencia contra la mujer. | UN | 195 - واللجنة توصي بأن تنشئ الدولة الطرف هيئة لجمع البيانات بصورة منظمة عن كل أشكال العنف ضد المرأة. |