ويكيبيديا

    "كل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niños
        
    • todos los chicos
        
    • a los niños
        
    • todos los bebés
        
    • Todos los muchachos
        
    El sistema debería comprender a todos los niños menores de 18 años, y prestar especial atención a los que son particularmente vulnerables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل كل الأطفال دون 18 سنة من العمر، مع التركيز بوجه خاص على أشدهم ضعفاً.
    todos los niños y sus familias deberían saber a quién dirigirse ante un caso de explotación o abuso sexuales. UN وينبغي أن يعلم كل الأطفال وأسرهم أي الجهات يقصدونها في حالات الاستغلال الجنسي أو سوء المعاملة.
    Soy sólo un emisario por todo el dolor y sufrimiento que causaste todas las familias que destruiste, todos los niños. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال
    ¡No pierdan de vista a sus hijos, todos los niños perdidos serán devorados! Open Subtitles لاتتركوا أطفالكم بدون رعاية كل الأطفال الذين بدون رعاية سوف يؤكلون
    Creí que sólo era un resfriado. todos los niños se resfrían, ¿no? Open Subtitles إعتقدت إنه كان مجرد برد كل الأطفال يصابون بالبرد، صحيح؟
    todos los niños deben permanecer juntos, De otra manera esto no resultará. Open Subtitles كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً وإلا لن ينجح هذا
    Y desde entonces, todos los niños dicen que esta casa está embrujada. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, كل الأطفال قالوا أن هذا المنزل مسكون
    Hoy en día, todos los niños son autistas o con ADH D. Open Subtitles بأيامنا هذه، كل الأطفال يعانون من التوحد أو نقص التركيز،
    Estaba muy orgulloso porque de todos los niños... el Presidente me levantara a mí. Open Subtitles لقد كان فخوراً جداً لأنه من بين كل الأطفال الرئيس قد إختارني
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    todos los niños deben tener acceso a todos los niveles de la educación. UN وينبغي أن توفر الفرص لحصول كل الأطفال على التعليم في جميع المستويات.
    Sorprended a todos los niños que sufren desnutrición y a quienes se les niega incluso la educación básica. UN أدهشوا كل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ويحرمون حتى من التعليم الأولي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    Tercero: que contrariamente a lo que se ha dicho, todos los niños víctimas de esa trata no trabajan necesariamente en el campo. UN ثالثا: خلافا لما قيل، ليس كل الأطفال الذين وقعوا ضحية هذا الاتجار هم بالضرورة من العاملين في الحقول.
    En nuestro nombre y en nombre de todos los niños de Qatar, rogamos a todas las personas con corazón que se comprometan a devolver a estos niños sus derechos y una vida segura y digna. UN باسمنا وباسم كل الأطفال في قطر نناشد كل من لديه ضمير أن تعينوا على إعادة الحق والحياة الآمنة الكريمة لهؤلاء الأطفال.
    La educación es fundamental para el futuro, y es preciso garantizar igual acceso a todos los niños y jóvenes. UN والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة.
    todos los niños merecen una estrategia mundial bien enfocada, con visión de futuro y, efectivamente, con fines pragmáticos. UN إن كل الأطفال يستحقون استراتيجية عالمية مركزة، وذات رؤية وذات مردود عملي فعلا.
    De hecho, como se reafirmó en el Foro de los Niños, todos los niños exigen tener la oportunidad de vivir sus vidas como niños. UN وواقع الأمر أن كل الأطفال يطالبون أن تتاح لهم فرصة العيش كأطفال، مثلما أعاد منتدى الطفولة تأكيده.
    todos los chicos los usan hacia afuera. Open Subtitles كل الأطفال في المستقبل يرتدون سراويلهم من الداخل للخارج.
    ii) Recibir a los niños víctimas de la violencia y tratarlos con respeto, a fin de prevenir su victimización secundaria; UN ' ٢ ' استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛
    Ya despacifiqué a todos los bebés y destruí esa arma espantosa para siempre. Open Subtitles لقد قمت بإعادة كل الأطفال الرضّع ودمّرت ذلك السلاح المريع الى الأبد
    Todos los muchachos que entrevistamos decían como los llevaban todos los días... y los hacían masturbar para entretenimiento del personal. Open Subtitles كل الأطفال الذين تم استجوابهم قالوا أنهم أُخذوا إلى هناك كل يوم وأُجبروا على الإستمناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد