Zimbabwe está obligado a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de marzo de 2009. | UN | وزمبابوي ملزمة بالقيام، قبل 1 آذار/مارس 2009، بتدمير أو السهر على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
De conformidad con el artículo 5.1, cada Estado Parte " se compromete a destruir, o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años, a partir de la entrada en vigor de esta Convención para ese Estado Parte " . | UN | تتطلب المادة 5-1 من كل دولة طرف القيام " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " . |
De conformidad con el artículo 5.1, cada Estado Parte " se compromete a destruir, o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años, a partir de la entrada en vigor de esta Convención para ese Estado Parte " . | UN | معلومات أساسية تتطلب المادة 5-1 من كل دولة طرف القيام " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " . |
* Los tipos y cantidades de todas las minas antipersonal destruidas después de la entrada en vigor de la Convención; y | UN | :: " وأنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمَّرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ " ؛ |
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal transferidas para su destrucción, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para transferir minas antipersonal de conformidad con el artículo 3. Propuesta | UN | أنواع وكميات، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل الألغام المضادة للأفراد المنقولة لغرض تدميرها، فضلاً عن المؤسسات التي أذنت لها إحدى الدول الأطراف بنقل الألغام المضادة للأفراد، وفقاً للمادة 3. |
Acorde con sus compromisos en virtud de esa Convención, Turquía se esforzará por concluir la remoción de todas las minas antipersonal para el año 2014. | UN | وستقوم تركيا، وفقا لالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، ببذل الجهود اللازمة لإزالة كل الألغام المضادة للأفراد المزروعة اعتبارا من عام 2014. |
De conformidad con el artículo 5.1, cada Estado Parte " se compromete a destruir, o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años, a partir de la entrada en vigor de esta Convención para ese Estado Parte " . | UN | تقضي المادة 5-1 بأن تقوم كل دولة طرف " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " . |
De conformidad con el artículo 5, párrafo 1, de la Convención, Serbia tiene la obligación de destruir o de asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años, a partir de la entrada en vigor de la Convención (1 de marzo de 2014). | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، فإن صربيا ملتزمة بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ (1 آذار/مارس 2014). |
* [Comprometerse] a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor de [la] Convención para [determinado] Estado Parte. " | UN | :: وأن تتعهد " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعـدى ذلك عشر سنـوات من بدء نفاذ (ال) اتفاقية بالنسبة إلى (تلك) الدولة الطرف " . |
En virtud del artículo 5, párrafo 1, de la Convención, Chipre está obligada " a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar el 1º de julio de 2013 " . | UN | ومن واجب قبرص، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 أن تقوم " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك (1 تموز/يوليه 2013) " . |
Reafirmamos nuestro objetivo de impedir, mediante la limpieza de todas las zonas minadas y la destrucción de todas las minas antipersonal almacenadas lo antes posible, que se produzca una sola nueva víctima. | UN | إننا نؤكد مجدداً أننا نهدف إلى عدم سقوط المزيد من الضحايا الجدد وذلك بتطهير كل المناطق التي بثّت فيها ألغام وتدمير كل الألغام المضادة للأفراد التي لا تزال مخزّنة في أقرب وقت ممكن. |
1. El Sr. DOGAN (Turquía) recuerda a los delegados la adhesión de su país a la eliminación de todas las minas antipersonal. | UN | 1- السيد دوغان (تركيا) ذكَّر بتمسك بلاده بإزالة كل الألغام المضادة للأفراد. |
1. El Sr. DOGAN (Turquía) recuerda a los delegados la adhesión de su país a la eliminación de todas las minas antipersonal. | UN | 1- السيد دوغان (تركيا) ذكَّر بتمسك بلاده بإزالة كل الألغام المضادة للأفراد. |
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal retenidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas, y el adiestramiento en dichas técnicas, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para retener minas antipersonal de conformidad con el artículo 3. * 2. | UN | أنواع وكميات، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل الألغام المضادة للأفراد المحتَفَظ بها لغرض تطوير تقنيات الكشف عن الألغام أو إزالتها أو تدميرها والتدريب عليها، فضلاً عن المؤسسات التي أذنت لها إحدى الدول الأطراف بالاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد، وفقاً للمادة 3. |
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal transferidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas, y el adiestramiento en dichas técnicas, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para transferir minas antipersonal de conformidad con el artículo 3. * 3. | UN | أنواع وكميات، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل الألغام المضادة للأفراد المنقولة لغرض تطوير تقنيات الكشف عن الألغام أو إزالتها أو تدميرها والتدريب عليها، فضلاً عن المؤسسات التي أذنت لها إحدى الدول الأطراف بنقل الألغام المضادة للأفراد، وفقاً للمادة 3. |