ويكيبيديا

    "كل البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la humanidad
        
    • de la humanidad
        
    Durante ese período, el número de Estados Miembros de la Organización ha crecido de 51 a 185, abarcando así a toda la humanidad. UN وشهدت تلك الفترة أيضا نمو المنظمة من ٥١ الى ١٨٥ دولة، وبذلك أصبحت تضم كل البشرية.
    Y esto es un crimen que no sólo está dirigido contra Azerbaiyán, sino contra toda la humanidad y el humanitarismo. UN وهذه جريمة لا في حق أذربيجان فحسب بل في حق كل البشرية واﻹنسانية.
    Se dieron cuenta de que el mundo debía establecer un marco mundial en que toda la humanidad pudiera vivir conjuntamente funcionando de manera ordenada y pacífica. UN وأدركوا أن العالم بحاجة إلى إنشاء إطار عالمي يمكن أن تعيش فيه كل البشرية معا وتعمل بطريقة منظمة وسلمية.
    En este día, en 1948, la Declaración Universal de Derechos Humanos proclamó los derechos de toda la humanidad y se convirtió en el eje de nuestros esfuerzos en este ámbito. UN ففي هذا اليوم من عام 1948، حدد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حقوق كل البشرية وأصبح محور مساعينا من أجل حقوق الإنسان.
    Una vez más, tanto los poderosos como los débiles coincidirán sin duda también en que la pobreza, la necesidad y el subdesarrollo constituyen graves problemas a los que toda la humanidad debe hacer frente. UN مرة أخرى، لا شك في أن الأقوياء والضعفاء على حد سواء سيتفقون أيضا على أن الفقر والحاجة والتخلف الإنمائي أمور تمثل مشاكل خطيرة يتعين على كل البشرية أن تواجهها.
    La conservación del clima de nuestro planeta es un problema que afecta los intereses de toda la humanidad y de cada nación. UN إن صون كوكبنا مشكلة تمس مصالح كل البشرية وكل الدول.
    Nunca antes se había puesto tan a prueba nuestro objetivo común de promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas en bien de toda la humanidad. UN ولم يتعرض للاختبار بهذا الشكل قبل اليوم هدفنا المشترك في النهوض بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة لصالح كل البشرية.
    toda la humanidad depende del conocimiento y práctica de la medicina y la ciencia que ustedes dominarán. TED كل البشرية تعتمد على المعرفة وممارسة الطب والعلم المعتمدة عليه الذي ستتقنه.
    Y si esa cosita desaparece, toda la humanidad desaparece. TED وإذا ذهب ذلك الشيء الصغير، فإن كل البشرية ستذهب.
    Con tus insultos, no solo estás condenando a tu mundo si no a toda la humanidad. Open Subtitles بأهانتك لي,أنت تدمر ليس عالمك فحسب بل كل البشرية
    toda la humanidad en un rayo de luz, números y sonidos conectados. Open Subtitles كل البشرية في رذاذ الضوء، الأعداد والضوضاء متّصلان
    Despojado de mi rostro, mis recuerdos, mi historia ... oculto en mi pasado, es un secreto que amenaza a toda la humanidad. Open Subtitles سُرقت من وجهي ، من ذكرياتي تاريخي المخفي من الماضي الخاص بي هو سِر الذي يهدد كل البشرية
    Y ahora tienes la sagrada responsabilidad de liderar a toda la humanidad. Open Subtitles والآن أنت تملك مسؤلية مقدسة لكي تقود كل البشرية.
    Es solo... una superstición que has adquirido de toda la humanidad que te has metido en tu cuerpo. Open Subtitles انها مجرد خرافة إلتقطها من كل البشرية التي حشوت بها نفسك
    Los Oscuros utilizaron este libro para mantener el poder sobre toda la humanidad. Open Subtitles استخدام المظلمين هذا الكتاب، لفرض القوة على كل البشرية
    Oh, cierto, toda la humanidad, desde hace cientos de años. Open Subtitles حسناً, كل البشرية ومنذ المئات من السنين إلى الآن.
    Pero si tienen éxito, toda la historia, toda la humanidad se derrumbará sobre sí misma. Open Subtitles لكنإذاأفلحوا، كل التاريخ، كل البشرية ستنهار على نفسها
    El representante destacó asimismo que el sistema seguía demostrando la utilidad que tenía para toda la humanidad la preservación del continente para fines pacíficos y el valor de la cooperación internacional en materia de investigación científica con el fin de llegar a comprender las complejas relaciones entre la Tierra y las actividades humanas. UN وشدد كذلك على أن النظام ما زال يدلل على الفائدة التي تجنيها كل البشرية من حفظ قارة لﻷغراض السلمية وقيمة التعاون الدولي في البحوث العلمية الرامية إلى فهم العلاقات المعقدة بين كوكب اﻷرض وأنشطة اﻹنسان.
    Los párrafos 88 y 89 de la Memoria del Secretario General nos presentan en apretada síntesis una descripción desalentadora de la situación del mundo ante los graves problemas que amenazan la paz y la seguridad internacionales y afectan el bienestar de toda la humanidad. UN والفقرتان 88 و 89 من تقرير الأمين العام تقدمان لنا، في صياغة موجزة، وصفا مثبطا للحالة في العالم فيما يتعلق بالمشاكل الخطيرة التي تهدد السلم والأمن الدوليين، الأمر الذي يؤثر على سلامة كل البشرية.
    El terrorismo representa una amenaza para toda la humanidad. UN إن الإرهاب يفرض تهديدا على كل البشرية.
    Así tenemos que entenderlo por mandato de nuestros pueblos; por mandato de la humanidad entera. UN فلابد من فهمه على هذا الأساس بسبب ولاية شعوبنا وولاية كل البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد