ويكيبيديا

    "كل الجرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los delitos
        
    • todos los crímenes
        
    • todas las infracciones
        
    • el delito
        
    • los delitos de
        
    Se prevé el decomiso de productos e instrumentos de todos los delitos, incluso si se han transformado en otros bienes. UN ويقضي القانون بمصادرة عائدات كل الجرائم والأدوات المستخدمة في ارتكابها، حتى وإن تمّ تحويلها إلى ممتلكات أخرى.
    Se considera que todos los delitos relacionados con la Convención son delitos determinantes. UN واعتُبرت كل الجرائم المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جرائم أصلية.
    En particular, el Estado parte debería garantizar que se penalizasen todos los delitos previstos por el Protocolo facultativo, entre ellos: UN وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تضمن الدولة الطرف تجريم كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بما فيها:
    Después de oir la sirena, todos los crímenes incluyendo el asesinato serán legales durante las proximas 12 horas. Open Subtitles حين سماع الصفارة أي جريمة كل الجرائم بما فيها القتل ستكون شرعية لمدة 12 ساعة
    En todos los delitos penales contra la integridad sexual en los que estén involucrados menores o adultos, se debe probar la existencia de amenaza o coacción. UN فلا بد من إثبات القسر أو التهديد في كل الجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية التي تتضمن القصر أو البالغين.
    ¿Se consideran delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Bélgica es parte todos los delitos enunciados en las convenciones internacionales? UN :: هل كل الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية تعتبر جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بموجب الاتفاقيات الثنائية التي انضمت إليها بلجيكا؟
    Posteriormente, las normas y marcos internacionales establecidos inicialmente en virtud de la Convención han ampliado su campo de aplicación para abarcar todos los delitos graves. UN ثم جرى التوسع لاحقا في المعايير والأطر الدولية، التي وضعت في بادئ الأمر بموجب الاتفاقية، لتسري على كل الجرائم الخطيرة.
    Probablemente, el indicador no reflejará la totalidad de los casos, pero representa un punto de partida para determinar la proporción de los abusos sexuales como porcentaje de todos los delitos. UN ومن المرجح أن يقل عدد الحالات المبلغ عنها في إطار هذا المؤشر، غير أنه نقطة انطلاق لتحديد مدى الاعتداءات الجنسية كنسبة مئوية من كل الجرائم.
    En particular, el Estado parte debe penalizar todos los delitos a que se refiere el Protocolo facultativo, a saber: UN وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تجريم كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري بما فيها ما يلي:
    Los acuerdos de extradición más recientes suscritos por Panamá abarcan una amplia gama de delitos, incluidos todos los delitos relacionados con la Convención. UN وتتعلق أحدث اتفاقات تسليم المجرمين التي وقّعت عليها بنما بطائفة عريضة من الجرائم، ومنها كل الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    :: Modificar la legislación para garantizar que el producto de todos los delitos previstos en la Convención pueda ser decomisado, incluso teniendo en cuenta las penas de prisión previstas para esos casos. UN :: تعديل التشريع لضمان إمكانية مصادرة عائدات كل الجرائم المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك بحكم مدة الحبس المفروضة فيها.
    Sin embargo, preocupa al Comité que el Código Penal no tipifique todos los delitos contemplados en el Protocolo facultativo ni refleje las definiciones de los delitos que figuran en el artículo 2 de dicho Protocolo. UN إلا أن القلق يساور اللجنة من أن القانون الجنائي لا يحدد كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ولا يتضمَّن تعريفات الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La asistencia judicial recíproca está limitada en la medida en que no todos los delitos tipificados con arreglo a la Convención han sido tipificados como delito. UN والمساعدة القانونية المتبادلة محدودة من حيث أنه لم يتم تجريم كل الجرائم المقررة بمقتضى الاتفاقية.
    ¿Cómo puedes decir que no es peligroso / / con todos los delitos? Open Subtitles كيف تقول بانها ليست بلدة خطرة مع وجود كل الجرائم فيها ؟
    Creo que no todos los delitos son obra de gente mala. Open Subtitles أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين
    todos los delitos que involucran a mi barco, pero lo hice solo. Open Subtitles كل الجرائم التى تتَضمن سفينتى و لكنى فعلتها بمفردى
    En la columna que lleva el título " Fecha de abolición para todos los delitos " UN العمود المعنون " تاريخ إلغاء الإعدام على كل الجرائم "
    El 5 de febrero de 1999, fue condenado a 15 años de cárcel por todos los crímenes de cuya comisión había sido declarado culpable. UN وفي 5 شباط/ فبراير 1999، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس عشرة سنة على كل الجرائم التي ثبتت إدانته فيها.
    Su importancia es máxima porque todos los crímenes son individuales. No deben atribuirse a ninguna nación. UN إنها مسألة ذات أهمية فائقة لأن كل الجرائم فردية، ويجب عدم ربطها بأية دولة.
    Últimamente, todos los crímenes y los actos de violencia... cometidos en nuestras calles son adjudicados a los transgénicos Open Subtitles كل الجرائم مؤخراً .. وكل حادثة إغتصاب تُرتكب في شوارع مدينتنا يتم إلصاقها بالمتحوّرين
    El dispositivo legal argelino prevé la aplicación de la ley penal a todas las infracciones cometidas en el territorio de la República. UN ينص القانون الجزائري على تطبيق قانون العقوبات على كل الجرائم التي ترتكب في أراضي الجمهورية.
    En una investigación a fondo de un asunto complejo como el que se exponía en la monografía se debían considerar todos los posibles delitos resultantes de los hechos, incluido todo acto de corrupción que pudiera haber propiciado el delito. UN وأفيد بأن التحرّي الدقيق في حالة معّقدة كتلك التي تناولتها دراسة الحالة ينبغي أن يشمل النظر في كل الجرائم التي يمكن أن تنشأ عن الوقائع، ومنها أي فساد ربما ساعد على ارتكاب الجريمة.
    La ley es de amplio alcance y se aplica por igual a los países del Commonwealth y no pertenecientes al Commonwealth así como a un amplio conjunto de delitos, entre ellos los delitos de terrorismo. UN ولهذا القانون نطاق واسع ويسري أيضا على بلدان الكومنولث وغيرها من البلدان وعلى طائفة واسعة من الجرائم، بما فيها كل الجرائم الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد