ويكيبيديا

    "كل الحق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el derecho a
        
    • pleno derecho a
        
    • todo el derecho del
        
    • tiene derecho a
        
    • perfecto derecho a
        
    • toda la razón de
        
    • todo el derecho de estar
        
    • tienen pleno derecho de
        
    • tienen todo el derecho de
        
    y tiene todo el derecho a hacerlo... desde que vamos a casarnos. Open Subtitles ..تشارلي أراد أن يقبلني ..ولديه كل الحق في ذلك سنتزوج
    Ahora mismo, tengo todo el derecho a estar enfadada y preocupada por ti Open Subtitles لدي كل الحق في أن أكون مستاءة و قلقة بشأنك الآن
    Bueno, tu no eres un Funky Cold Medina? Tengo todo el derecho a estar enfadada. Open Subtitles هو انك حولت هذا المستشفى الى ملهى معي كل الحق في اني غاضبه
    Por último, aunque la Segunda Comisión tiene pleno derecho a examinar la cuestión, la prerrogativa de examinar las cuestiones financieras corresponde a la Quinta Comisión. UN وأخيرا وبالرغم من أن للجنة الثانية كل الحق في النظر في الموضوع فمما تختص بـه اللجنة الخامسة أن تنظر في المسائل المالية.
    Por consiguiente tenemos pleno derecho a exigir un compromiso de desarme nuclear mediante un programa por etapas que sea desarrollado y concluido en plazos determinados. UN ولذا، فإن لدينا كل الحق في طلب قطع التزام بنزع السلاح النووي من خلال برنامج يتحقق خطوة فخطوة، ويطور ويختتم في غضون فترات زمنية فاصلة محددة.
    Tenemos todo el derecho del mundo para registrar las escena del crimen. Open Subtitles لدينا كل الحق في العالم بالبحث في موقع الجريمة
    Latinoamérica tiene derecho a esta posición por su fortaleza espiritual y su actitud constante en pro de la libertad y amistad entre los pueblos. UN إن أمريكا اللاتينية لها كل الحق في ذلك بفضل قوتها الروحية ومناصرتها الثابتة للحرية وللصداقة الدولية.
    En el cumplimiento de su mandato de desarmar a las facciones e imponer una cesación del fuego, la ONUSOM II tenía perfecto derecho a inspeccionar esos depósitos. UN وقد كانت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مخولة كل الحق في إجراء عمليات تفتيش على المواقع المأذون بتخزين اﻷسلحة فيها، وذلك في إطار تنفيذها لولايتها المتمثلة في تجريد الفصائل من السلاح وإنفاذ وقف إطلاق النار.
    Y estás enfadado como el infierno, y tienes todo el derecho a estarlo. Open Subtitles وأنت جنون كما الجحيم، وكان لديك كل الحق في أن يكون.
    Por ello, los países en desarrollo tienen todo el derecho a tomar todas las precauciones necesarias para evitar la repetición de una situación similar. UN لذا فإن الدول النامية لها كل الحق في أن تحتاط لنفسها من تكرار ذلك الوضع.
    Repito: Taiwán tiene todo el derecho a ser Miembro de esta Organización. UN وأكرر إن لدى تايوان كل الحق في أن تكون عضوا في هذه المنظمة.
    Lo siento pero es un lugar público y por lo tento tengo todo el derecho a... Open Subtitles اسف و لكن هذا مكان عام ولي كل الحق في أن ..
    No me gusta que me hayan pedido que desacredite a un hombre que tenía todo el derecho a querer la verdad. Open Subtitles أنا لا أحب أن أطالب بتشويه سمعة رجل لديه كل الحق في إرادته للحقيقه
    Tienen todo el derecho a unas vidas normales Open Subtitles لديك كل الحق في أن تريدي عيش حياة طبيعية، من غير التزام.
    390. En Sri Lanka, las comunidades minoritarias tamiles y musulmanas tienen el pleno derecho a practicar su cultura y disfrutar de ella. UN ٠٩٣- لطوائف اﻷقليات من التاميل والمسلمين في سري لانكا كل الحق في ممارسة ثقافتها والتمتع بها.
    Si, en cambio, el cedente cede todos sus derechos en virtud de un contrato a un tercero que no lo cumple, el deudor tiene pleno derecho a resolver el contrato. UN ومن ناحية أخرى، إذا قام المحيل بإحالة جميع حقوقه بمقتضى عقد ما إلى طرف ثالث، وفشل هذا الطرف في الوفاء بالعقد، يكون للمدين كل الحق في إبطال العقد.
    Ahora, el pueblo iraquí tiene pleno derecho a esperar que sus dirigentes elegidos, empezando por su Gobierno constitucionalmente elegido, hagan todo lo posible para proporcionarle mejoras en su vida diaria. UN فللشعب العراقي الآن كل الحق في أن ينتظر من قادته المنتخبين، وفي المقام الأول من حكومته المنتخبة دستوريا، أن يبذلوا قصاراهم من أجل تحقيق تحسن ملموس في حياته اليومية.
    Tienes todo el derecho del mundo a estár así conmigo. Open Subtitles لديكِ كل الحق في أن تكوني غاضبة مني
    Sé que están enfadados y tienen todo el derecho del mundo a estarlo. Open Subtitles أعلم أنكم غاضبون ولكم كل الحق في ذلك
    Al mismo tiempo, Kazajstán tiene derecho a esperar que las Naciones Unidas adopten medidas más eficaces en esta esfera. UN وفي الوقت نفسه، لدى كازاخستان كل الحق في أن تتوقع من الأمم المتحدة أعمالا أكثر فعالية في هذا المجال.
    202. Por supuesto, el relator especial que no está de acuerdo con las opiniones del Comité de Redacción tiene perfecto derecho a explicar ese desacuerdo en sesión plenaria cuando se presente el informe del Comité de Redacción. UN ٢٠٢- وبالطبع فإن للمقرر الخاص الذي لا يوافق على اﻵراء النهائية للجنة الصياغة كل الحق في شرح هذا الاختلاف في الجلسة العامة التي يعرض فيها تقرير لجنة الصياغة.
    Tienes toda la razón de sentirte enojada. Open Subtitles لديكِ كل الحق في أن تغضبي
    Los estudiantes de esta escuela tienen todo el derecho de estar enojados. Open Subtitles التلاميذ في هطه المدرسة لديهم كل الحق في أن يكونوا غاضبين.
    145. Federaciones son organizaciones de segundo grado conformadas por las de primer nivel, y las confederaciones, reuniones de federaciones, es decir, de tercer grado, las organizaciones de trabajadores y empleadores constituidas tienen pleno derecho de constituir organizaciones de segundo y tercer grado, esto es federaciones y confederaciones y de afiliarse a ellas. UN 145- والاتحادات منظمات من الدرجة الثانية تضم منظمات الدرجة الأولى؛ والاتحادات العامة هي اجتماعات للاتحادات، أي الدرجة الثالثة؛ ولمنظمات العمال وأصحاب العمل الرسمية كل الحق في تكوين منظمات من الدرجة الثانية والدرجة الثالثة، أي الاتحادات والاتحادات العامة، وفي الانضمام إليها.
    El Iraq y los iraquíes, al igual que otras naciones, tienen todo el derecho de vivir en paz, sin miedo y con dignidad. UN إن للعراق والعراقيين، كغيرهم من الأمم، كل الحق في العيش في سلام، ودون خوف، وبكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد