Se alienta a todos los Estados Miembros que solicitan exenciones a que presenten esos planes. | UN | وتم تشجيع كل الدول الأعضاء التي طلبت إعفاءات على تقديم مثل هذه الخطط. |
Esta es la opinión de todos los Estados Miembros que patrocinaron la carta sobre la cuestión de la República de China en Taiwán. | UN | وهذا هو رأي كل الدول الأعضاء التي تبنت الرسالة المتعلقة بمسألة جمهورية الصين في تايوان. |
Doy las gracias a todos los Estados Miembros que han respaldado la labor de esos Centros, tanto financiera como políticamente, y exhorto a todos los demás Estados a que se sumen a este apoyo. | UN | وأشكر كل الدول الأعضاء التي دعمت عمل هذه المراكز، سواء ماليا أو سياسيا، وأهيب بالدول الأخرى كافة أن تشارك في هذا الدعم. |
todos los Estados Miembros que enviaron una respuesta indicaron que no habían recurrido a tales medidas. | UN | وأشارت كل الدول الأعضاء التي أرسلت ردا إلى أنها لا تطبق مثل هذه التدابير. |
La Secretaría observa con reconocimiento los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلها كل الدول الأعضاء التي وفت بما قطعته من التزامات وتعهدات وفقا لخطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. | UN | وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. | UN | وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها، وتعترف بهذه الجهود. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. | UN | وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتنوِّه الأمانة وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات وفقا لما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
Felicita a todos los Estados Miembros que han pagado la totalidad de sus cuotas y espera que las finanzas de la Organización sigan mejorando de manera alentadora. | UN | وإنها تهنئ كل الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة، وتأمل في اطِّراد التحسينات المشجعة التي أدخلت على مالية المنظمة. |
Sri Lanka está firmemente dispuesta, no sólo a ejecutar ese Programa, sino también a acrecentar su solidaridad con todos los Estados Miembros que deseen redefinir la cooperación internacional en el contexto de unos procesos de urbanización y globalización en rápida expansión. | UN | وقالت إن سري لانكا ملتزمة لا بتنفيذ جدول الأعمال فقط، وإنما بتوطيد تضامنها أيضاً مع كل الدول الأعضاء التي ترغب في إعادة تعريف التعاون الدولي في سياق التوسع السريع للتحضُّر والعولمة. |
En ese sentido, queremos renovar nuestro llamado a todos los Estados Miembros que todavía no han firmado o ratificado el Tratado, en particular a los Estados cuyas ratificaciones son necesarias para que el Tratado entre en vigor, a que lo hagan sin demoras. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نجدد نداءنا إلى كل الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي تلزم تصديقاتها لنفاذ المعاهدة، لأن تفعل ذلك بدون إبطاء. |
La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتنوّه الأمانة بعين التقدير وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي وفت بما قطعته على نفسها من التزامات وتعهدات في خطط السداد الخاصة بها. الجدول 4 |
La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتنوّه الأمانة مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي وفت بما قطعته على نفسها من التزامات وتعهدات في خطط السداد الخاصة بها وتعترف بتلك الجهود. |
Exhorta a todos los Estados Miembros, que desde hace tiempo tienen importantes obligaciones financieras que cumplir, a que recurran a los planes de pago plurianuales para cancelar el monto adeudado. | UN | وتناشد المجموعة كل الدول الأعضاء التي عليها التزامات مالية كبيرة مضى عليها وقت طويل أن تنظر في استخدام خطة التسديد المتعددة السنوات لتسوية متأخراتها. |
El Instituto desea expresar su agradecimiento a todos los Estados Miembros que pagaron sus cuotas, bien en su totalidad o en parte, durante el período 2012-2013. | UN | ويشكر المعهد كل الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل أو جزئيا خلال الفترة 2012-2013. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. | UN | وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. | UN | وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات وفقا لما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. | UN | وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدَّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |