Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen la Convención lo antes posible. | UN | ونحث كل الدول على التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Naturalmente, también exhortamos a todos los Estados a firmar y ratificar el propio Tratado. | UN | ونحث أيضا، بطبيعة الحال، كل الدول على توقيع المعاهدة ذاتها والتصديق عليها. |
Urgimos a todos los Estados a que acepten sin condiciones su jurisdicción obligatoria. | UN | ونحن نحث كل الدول على أن تقبل اختصاصها الإلزامي دون شروط. |
La Unión Europea insta a todos los Estados a firmar y ratificar este importante Tratado. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي كل الدول على التوقيع على هذه المعاهدة الهامة وعلى التصديق عليها. |
Acojo con gran agrado el Acuerdo de Oslo sobre una convención relativa a tal prohibición. Insto a todos los Estados a que adhieran a ella. | UN | وإني إذ أرحب بحرارة باتفاق أوسلو بشأن اتفاقية حظر هذه اﻷلغام، ﻷحث كل الدول على الموافقة عليه. |
La Asamblea también exhortó a todos los Estados a contribuir con urgencia y generosamente a los esfuerzos de socorro, rehabilitación y reconstrucción. | UN | كما حثت الجمعية كل الدول على اﻹسهام بسخاء في الجهود التي تبذل ﻷغراض اﻹغاثة واﻹصلاح والتعمير باعتبار أنها مسألة ملحة. |
iii) debería instarse encarecidamente a todos los Estados a que ratificaran el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; | UN | `3` ينبغي تشجيع كل الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Invitamos a todos los Estados a que solucionen de manera pacífica los restantes litigios fronterizos. | UN | ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا. |
En este sentido, mi país alienta a todos los Estados a participar activamente en el mecanismo sobre la Convención de prohibición de las minas, que funciona entre períodos de sesiones en Ginebra. | UN | وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف. |
Animo a todos los Estados a que participen en la Cumbre de Nairobi al máximo nivel posible. | UN | وأحث كل الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن. |
Israel exhorta a todos los Estados a rechazar toda propuesta que pueda proporcionar una justificación o excusa para los ataques y asesinatos deliberados de gente inocente. | UN | وتحث إسرائيل كل الدول على أن تعارض أي اقتراح يمكن أن يوجد ذريعة لتبرير أو التغاضي عن الاستهداف المتعمد للأبرياء وقتلهم. |
Los miembros del Consejo exhortaron a todos los Estados a brindar su plena colaboración y a los Tribunales a proseguir sus esfuerzos para agilizar los juicios. | UN | وشجع أعضاء المجلس كل الدول على التعاون تماما، كما شجعوا المحكمتين على مواصلة بذل جهودهما للإسراع بعقد المحاكمات. |
Instamos a todos los Estados a que empiecen sin tardanza a prepararse para esta reunión. | UN | وإننا نحث كل الدول على البدء فورا في أعمالها التحضيرية لهذا الاجتماع. |
Se exhortó a todos los Estados a que aplicasen el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وجرى حث كل الدول على تنفيذ مدونة قواعد سلوك الوكالة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Se instó a todos los Estados a que aplicaran el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وجرى حث كل الدول على تنفيذ مدونة قواعد سلوك الوكالة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Instamos a todos los Estados a que impidan las ejecuciones extrajudiciales, arbitrarias o sumarias y enjuicien a quienes cometan esos actos. | UN | ونشجع كل الدول على منع عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وملاحقة من يأتي بهذه الأفعال. |
Por ello, en caso de votación, vamos a votar a favor de la enmienda que se ha propuesto, y nos permitimos exhortar a todos los Estados a que también lo hagan. | UN | وعليه، فإذا تعين إجراء تصويت، سنصوت لصالح التعديل المقترح. ونحث كل الدول على أن تحذو نفس الحذو. |
Urgimos a todos los Estados a no escatimar esfuerzos para asegurar un resultado sustantivo que refuerce el sistema. | UN | ونحث كل الدول على ألا تدخر جهدا لكفالة تحقيق نتيجة موضوعية من شأنها أن تعزز النظام. |
Hemos alentado a todos los Estados a adoptar el Protocolo Adicional como el estándar para la verificación efectiva de los compromisos de salvaguardia de los Estados. | UN | وشجعنا كل الدول على الانضمام إلى البروتوكول الإضافي باعتباره المعيار للتحقق الفعال من التزامات الدول بالضمانات. |
7. Insta a todos los Estados a que se hagan Partes en la Convención con carácter prioritario; | UN | ٧- تحث كل الدول على الانضمام إلى اﻷطراف في الاتفاقية على سبيل اﻷولوية؛ |
Subrayaron además la importancia de la reducción de los gastos militares, de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos, e instaron a todos los Estados a que dedicaran los recursos liberados de este modo al desarrollo económico y social, en particular a la lucha contra la pobreza. | UN | كما شددوا على أهمية تقليص النفقات العسكرية وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص بأقل قدر من الأسلحة، وحثوا كل الدول على تخصيص الموارد التي يتسنى توفيرها نتيجة تقليص هذه النفقات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة لمكافحة الفقر. |