Así que hemos estado estudiando a los bebés mediante una técnica que empleamos en todo el mundo y los sonidos de todos los idiomas. | TED | لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات. |
En las escuelas se enseñan todos los idiomas de forma que todos tienen la oportunidad de utilizar su propio idioma. | UN | ويتم تعليم كل اللغات في المدارس حتى تتاح للجميع فرصة استخدام لغاتهم. |
Esa capacidad básica se utilizaría para ampliar las estructuras existentes y agregar paulatinamente nuevo material en todos los idiomas oficiales al sitio en la Web. | UN | وستستغل هذه القدرة اﻷساسية في تطوير الهياكل القائمة والتدرج في إضافة مواد جديدة إلى كل اللغات الرسمية في الموقع. |
No obstante, los resúmenes de los informes sobre procedimientos especiales, de haberlos, se traducirán en todos los casos en todos los idiomas oficiales. | UN | بيد أنه في جميع الأحوال، ستجرى ترجمة ملخصات تقارير الإجراءات الخاصة، إن وجدت، الى كل اللغات الرسمية. |
No obstante, los resúmenes de los informes sobre procedimientos especiales, de haberlos, se traducirán en todos los casos en todos los idiomas oficiales. | UN | بيد أنه في جميع الأحوال، ستجري ترجمة ملخصات تقارير الإجراءات الخاصة، إن وجدت، إلى كل اللغات الرسمية. |
:: Traducir las decisiones a todos los idiomas oficiales de la Corte | UN | :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة |
:: Traducir las decisiones a todos los idiomas oficiales de la Corte | UN | :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة |
Una vez aprobado, será traducido a todos los idiomas oficiales. | UN | وقال إنه ما أن يتم اعتماده فستتم ترجمته إلى كل اللغات الرسمية. |
La puesta en marcha del nuevo motor de búsqueda en todos los idiomas está también facilitando mucho la localización de esos materiales. | UN | كما أن تطوير أداة البحث الجديدة في كل اللغات يزيد من سهولة تحديد مكان تلك المواد. |
La diferencia es que un documento de trabajo se traduce a todos los idiomas oficiales y un documento de sesión es más parecido a un documento oficioso. | UN | والفرق هو أن ورقة العمل تترجم إلى كل اللغات الرسمية وورقة غرفة الاجتماع هي أشبه بالورقة الغفل. |
Como en ocasiones anteriores, México observa que del total de las decisiones de la Corte, sólo un número muy reducido ha sido objeto de traducción por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales de la Organización. | UN | وكما أشار وفد بلدي من قبل، لم تترجم الأمانة العامة سوى القليل جدا من قرارات المحكمة إلى كل اللغات الرسمية للمنظمة. |
No debe ser impedida por el hecho de que en dicha coordinación oficiosa no se empleen todos los idiomas oficiales. | UN | ولا ينبغي العزوف عن ذلك بسبب عدم استخدام كل اللغات الرسمية في هذا التنسيق غير الرسمي. |
Dio a conocer la versión revisada del Instrumental en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el sitio web del Convenio; | UN | إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة في كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة على موقع الاتفاقية؛ |
Esto es en todos los idiomas hasta donde lo he experimentado. | TED | إنه في كل اللغات التي تعاملت معها حتى الآن. |
La calavera con dos huesos habla fuerte en todos los idiomas. | Open Subtitles | الجمجمة والعظمتان تتكلم بصوت عالي في كل اللغات. |
Funciona para mí, hablo todos los idiomas. ¡Ho, ho, ho! | Open Subtitles | ، تعمل بشكل جيدٍ معي أنا أتحدث كل اللغات |
Pregunta si todos los documentos estarán listos en todos los idiomas para fines de octubre. | UN | وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر. |
El Centro de Derechos Humanos deberá establecer una norma sobre la inclusión de la cuestión del género en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para ser utilizada en la preparación de todas sus comunicaciones, informes y publicaciones. | UN | وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يضع مبدأً توجيهيا بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته. |
La Secretaría había preparado un proyecto de Guía, pero todavía no había sido traducida a todos los idiomas oficiales. | UN | واختتم قائلا إن اﻷمانة أعدت مشروعا لهذا الدليل ولكنه لم يترجم بعد إلى كل اللغات الرسمية . |
Dijo que la Secretaría había tomado nota de la preocupación expresada por algunas delegaciones en cuanto al problema de la interpretación y traducción de los documentos a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة قد أحاطت علما بالقلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بخصوص مشكلة الترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Todas las lenguas, soy un intérprete, políglota, monóglota, puedo hablar tucán, inglés, latín, liebre también, chino, | Open Subtitles | كل اللغات أنا مترجم وأتقن عدة لغات أعرف لغة طائر التوكان والأنجليزية والاتينية ولغة الأرنب البري أيضاً |