ويكيبيديا

    "كل الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las delegaciones
        
    • las demás delegaciones
        
    • totalidad de las delegaciones
        
    • reunión a todos
        
    • todos los delegados
        
    • conjunto de las delegaciones
        
    Al comenzar el período de sesiones de este año de la Conferencia, quisiera aprovechar la oportunidad para saludar a todas las delegaciones aquí presentes. UN ونظرا ﻷن دورة مؤتمر نزع السلاح تبدأ هذه السنة، اسمحوا لي أيضا بأن أنتهز الفرصة ﻷحيي كل الوفود الحاضرة هنا.
    E1 Japón espera que este proyecto de resolución sea apoyado por todas las delegaciones. UN وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء.
    Durante el debate general, hace tres semanas, casi todas las delegaciones citaron la revitalización de la Asamblea General como una prioridad importante. UN وخلال المناقشة العامة، قبل ثلاثة أسابيع، ذكرت كل الوفود تقريبا إعادة بث الحيوية في الجمعية العامة بوصفها أولوية هامة.
    Al mismo tiempo, invitamos a todas las delegaciones a demostrar ánimo constructivo en este proceso. UN وفي الوقت نفسه، ندعو كل الوفود إلى إظهار روح بنَّاءة في هذه العملية.
    Por ello, pido a todas las delegaciones que ayuden a cumplir este objetivo. UN ولذلك فإني أناشد كل الوفود أن تسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    En mi entender los anteriores párrafos son aceptables para todas las delegaciones. UN وحسب اعتقادي، فإن الفقرتين الواردتين أعلاه مقبولتان لدى كل الوفود.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة.
    La cálida acogida y el espíritu positivo y constructivo manifestado por todas las delegaciones presentes fueron fundamentales para su éxito. UN لقد كان للاستقبال الحار والروح الإيجابية البنَّاءة التي تحلت بها كل الوفود دور فعال في نجاح المؤتمر.
    No obstante, todas las delegaciones consultadas consideraron que probablemente la vía correcta para avanzar antes de dar cualquier otro paso fuera lograr la colaboración de todos. UN غير أن كل الوفود التي استشرتُها قالت لي إن الإشراك بهدف استقطاب الجميع قد يكون النهج الصائب للعمل قبل تجربة شيء آخر.
    Espero sinceramente que todas las delegaciones colaboren con estas medidas para que podamos comenzar las sesiones puntualmente. UN وأملي وطيد بأن كل الوفود سوف تتعاون في تنفيذ هذا اﻹجراء العملي وذلك للسماح لنا ببدء جلساتنا في وقت مبكر.
    Hungría se felicita de que este proyecto obtenga una vez más la aprobación de todas las delegaciones interesadas y de que pueda así ser aprobado sin votación. UN ويسعد هنغاريا أن كل الوفود المعنية تؤيده مرة أخرى، وأنه سيعتمد بالتالي دون تصويت.
    Sobre un tema tan delicado, estamos de acuerdo en que todas las delegaciones deben esforzarse por lograr un acuerdo general. UN ففي قضية على هذا القدر من الحساسية، نوافـــق علــى أن من الضروري أن تسعى كل الوفود الى التوصل الى اتفاق عام.
    Con tal fin, pido a todas las delegaciones que me indiquen las esferas importantes que se hayan omitido o en las que convenga proceder a una mayor aclaración. UN ومن أجل ذلك أود أن أسأل كل الوفود أن تطلعني على المجالات الهامة التي أغفلت أو التي قد تستفيد من زيادة اﻹيضاحات.
    Por ello, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, que desearíamos que contara con el apoyo de todas las delegaciones. UN لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده.
    Al mismo tiempo, deseo saludar y expresar mi solidaridad a todas las delegaciones que participan en esta importante sesión. UN واسمحوا لي في الوقت ذاته، أن أتقدم بالتحيات إلى كل الوفود المشاركة في هذا الاجتماع الهام وأن أعرب عن التضامن معها.
    La Unión Europea reafirma su gran interés en el proceso de revisión que vamos a emprender y su compromiso de negociar con todas las delegaciones con un espíritu constructivo. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد اهتمامه الشديد بعملية الاستعراض التي يتعين علينا أن نضطلع بها، وكذلك التزامه بالدخول في مفاوضات مع كل الوفود بروح بناءة.
    Del mismo modo, todas las delegaciones comparten la responsabilidad de que el trabajo preparatorio haya sido insuficiente. UN ولنفس السبب فإن كل الوفود تتشاطر المسؤولية عن عدم كفاية العمل التحضيري.
    Por lo tanto, insto a todas las delegaciones a que muestren la flexibilidad necesaria para hacer esto posible. UN لذا أحث كل الوفود على إبداء درجة المرونة اللازمة لكي يصبح هذا أمرا ممكنا.
    Algunas preocupaciones expresadas en las últimas semanas no figuran en los documentos, a satisfacción de todas las delegaciones. UN ولم تعبر الوثائق على نحو يرضي كل الوفود عن بعض الشواغل التي تم اﻹفصاح عنها خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Con ese objetivo en perspectiva, estamos deseosos de cooperar de manera constructiva con el coordinador especial e instamos a todas las demás delegaciones a que hagan otro tanto. UN ومع هذا الهدف في بالنا، نتطلع إلى العمل على نحو بناء مع المنسق الخاص ونحث كل الوفود اﻷخرى على أن تفعل ذلك.
    En este sentido, observo con cierta satisfacción que la totalidad de las delegaciones que nos han precedido en esta tribuna le han asegurado su valioso apoyo. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ بعين الارتياح أن كل الوفود التي سبقتنا إلى هذه المنصة أكدت لكم تأييدها الكامل.
    [Se invita a participar en la reunión a todos los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN ]كل الوفود المهتمة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية مدعوة للحضور.
    Se distribuirán ejemplares de la versión definitiva de este informe a todos los delegados en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y a la comunidad que se ocupa del cambio climático en todo el mundo durante el segundo trimestre de 1995. UN وستوزع نسخ من هذا التقرير في صيغته النهائية، على كل الوفود في أول مؤتمر لﻷطراف وعلى الدوائر المهتمة بتغير المناخ في شتى أنحاء العالم خلال الربع الثاني من عام ٥٩٩١.
    La propuesta fue aprobada inmediatamente por el conjunto de las delegaciones. UN وجرت الموافقة فورا على هذا الاقتراح من قبل كل الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد