El desglose debería hacerse en cada una de las secciones del presupuesto en que correspondiera. | UN | وينبغي إدراج التفصيلات تحت كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء. |
En el anexo I del presente informe se encontrará, respecto de cada una de las secciones del presupuesto bienal, un resumen del estado de la ejecución con inclusión de las diferencias respecto de los compromisos y de los meses de trabajo utilizados, así como una evaluación cualitativa de la ejecución de los programas. | UN | ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير، عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرامج. |
Los principales resultados se destacan en la primera parte del informe y se describen con mucho mayor detalle en cada una de las secciones del presupuesto de la segunda parte. | UN | وقد جرى إبراز النتائج الرئيسية في الجزء الأول من التقرير وورد بيانها بمزيد من التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية بالجزء الثاني. |
En el anexo del presente informe se proporciona, en relación con cada sección de presupuesto bienal, un resumen del estado de ejecución de los programas, incluidos los casos en que la ejecución se ha apartado de lo previsto, así como el número de meses de trabajo utilizados y una evaluación de la calidad de la ejecución de los programas. | UN | ويقدم مرفق هذا التقرير عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ، بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرنامج. |
En la sección de Metadatos, que se encuentra al final de cada una de las secciones de este cuestionario, deben enumerarse todas las fuentes utilizadas para rellenar el cuestionario. | UN | وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان. |
Éste es partidario de que se incluyan los indicadores de ejecución en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003. | UN | ويطلب الأمين العام إدخال مؤشرات للنتائج في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
Los informes del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva sobre cada sección del proyecto de presupuesto por programas serán examinados en forma simultánea por la Asamblea General. | UN | وتنظر الجمعية العامة، في نفس الوقت، في تقريري لجنــة البرنامــج والتنسيق واللجنة الاستشارية بشأن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Con esa información, que debería ir acompañada de proyectos claramente definidos y de una relación de los beneficios conexos respecto de cada una de las secciones del presupuesto, según se indica supra, la Comisión y la Asamblea General podrían evaluar con mayor precisión la cuantía de los recursos invertidos en la materia y los beneficios que podría arrojar esa inversión. | UN | وتساعد هذه المعلومات، مصحوبة في كل باب من أبواب الميزانية بتحديد واضح للمشاريع والمزايا المرتبطة بها، على النحو المذكور أعلاه، كل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على إجراء تقييم أوضح لمستوى الموارد المستثمرة في هذا المجال والمزايا التي ينتظر تحقيقها من هذا الاستمثار. |
En el capítulo VI se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto bienal por programas y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. | UN | ويتناول الفصل السادس أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين؛ ويضم موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على صعيد البرامج، يليه استعراض لأداء كل من البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة. |
En cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 que figuran a continuación se explica la diferencia entre las estimaciones iniciales que figuraban en el informe del Secretario General (A/C.5/62/21) y las estimaciones revisadas que se facilitan en el presente informe. | UN | ويرد تفسير الفرق في التقديرات الأولية الواردة في تقرير الأمين العام (A/C.5/62/21) والتقديرات المنقحة المقدمة في هذا التقرير في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
En el capítulo IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas bienal y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. | UN | 7 - ويغطي الفصل الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، ويتضمن موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه استعراضا للأداء الخاص بكل من البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة. |
En la sección IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. | UN | 7 - ويغطي الفرع الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ويتضمن موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه استعراض لأداء فرادى البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة. |
En el párrafo 8 de la introducción se enuncia la forma en que se ha modificado la presentación de la información financiera en cada una de las secciones del presupuesto para incluir un desglose detallado de los cambios en los recursos propuestos en comparación con el bienio 2012-2013. | UN | 53 - وتبين الفقرة 8 من المقدمة الطريقة التي جرى بها تغيير المعلومات المالية المقدمة في كل باب من أبواب الميزانية بحيث يشمل تحليلا مفصلا للتغييرات المقترحة في الموارد بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013. |
En la sección IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 y se ofrece un resumen de los principales resultados y las limitaciones en la ejecución de los programas, así como un examen más detallado de la ejecución correspondiente a cada subprograma. | UN | ويتناول الفرع الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين 2012-2013، ويتضمن موجزا للعناصر الرئيسية على مستوى البرامج والعراقيل التي واجهت الأداء، كما يتضمن استعراضا أوفى تفاصيلَ للأداء فيما يتعلق بكل واحد على حدة من البرامج الفرعية. |
En el proyecto de presupuesto por programas se señalan recursos relacionados con la supervisión y la evaluación en cada sección, de conformidad con el párrafo 20 de la resolución 58/269 de la Asamblea General. | UN | 64 - تحدد الميزانية البرنامجية المقترحة الموارد ذات الصلة بالرصد والتقييم في إطار كل باب من أبواب الميزانية، عملاً بالفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 58/269. |
En cada sección de un presupuesto basado en los resultados figurará una exposición de objetivos, logros previstos e indicadores de ejecución, así como de los factores externos importantes que pueden incidir sobre la materialización de los logros, y se indicarán también los usuarios finales o beneficiarios de los productos. | UN | ٥٥ - سيحتوي كل باب من أبواب الميزانية على أساس النتائج على بيان باﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة ومؤشرات اﻷداء، وعلى عوامل خارجية مهمة يمكن أن تؤثر على تحقيق اﻹنجازات وتحديد المستعملين النهائيين أو المستفيدين من النواتج. |
En la parte relativa a la dirección y gestión ejecutivas de cada una de las secciones de las comisiones regionales, figuran ahora las actividades y los recursos relacionados con la Oficina del Secretario Ejecutivo, la secretaría de la Comisión y la dependencia o estructura que se encargue de los servicios de información. | UN | وفي كل باب من أبواب اللجان اﻹقليمية يتضمن اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة، اﻷنشطة والموارد المتصلة بمكتب المدير التنفيذي، وأمين اللجنــة، والوحدة/الهيكل المتعلق بالخدمات اﻹعلامية. |
En la parte relativa a la dirección y gestión ejecutivas de cada una de las secciones de las comisiones regionales, figuran ahora las actividades y los recursos relacionados con la Oficina del Secretario Ejecutivo, la secretaría de la Comisión y la dependencia o estructura que se encargue de los servicios de información. | UN | وفي كل باب من أبواب اللجان اﻹقليمية يتضمن اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة واﻷنشطة والموارد المتصلة بمكتب المدير التنفيذي، وأمين اللجنة، والوحدة/الهيكل المتعلق بالخدمات اﻹعلامية. |
Toda modificación arbitraria de la metodología de ajuste de los costos con el objeto de lograr supuestas economías será perjudicial para la puesta en práctica de los mandatos en todas las secciones del presupuesto y restaría autoridad a las prioridades establecidas por la Asamblea. | UN | وأي تعديل اعتباطي لمنهجية إعادة تقدير التكاليف يهدف إلى تحقيق وفورات مفترضة سيؤثر سلبا على تنفيذ الولايات تحت كل باب من أبواب الميزانية، وسيزعزع الأولويات التي وضعتها الجمعية العامة. |
Los informes del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva sobre cada sección del proyecto de presupuesto por programas serán examinados en forma simultánea por la Asamblea General. | UN | وتنظر الجمعية العامة في آن واحد في تقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية عن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En cuanto a la preparación del proyecto de informe de UNISPACE III, el Grupo de Trabajo Plenario había examinado sección por sección el texto revisado del proyecto de informe. | UN | ٢٢ - أما فيما يتعلق باعداد مشروع التقرير عن اليونيسبيس الثالث، فقد نظر الفريق العامل الجامع في كل باب من أبواب النص المنقح لمشروع التقرير. |
En el párrafo 10 de la exposición del Secretario General figura un desglose de las necesidades por sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Lo mismo ocurre con todas las demás secciones del presupuesto. | UN | وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية. |