ويكيبيديا

    "كل بعثة من البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada una de las misiones
        
    • de cada misión
        
    • entre las respectivas misiones
        
    • todas las misiones
        
    • se desglosa por misión
        
    • cada misión que
        
    • para cada misión
        
    • cada misión y
        
    • cada misión por
        
    • las respectivas misiones del
        
    • cada una de las grandes misiones
        
    En la sección V de este documento se detallan los recursos que aportará cada una de las misiones clientes del Centro. UN ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز.
    Puso de relieve además las economías de escala de la Secretaría indicando que la impresión de documentos en cada una de las misiones podía costar mucho más. UN وأبرز كذلك ما تحققه الأمانة العامة من وفورات الحجم بقوله إن طباعة الوثائق في كل بعثة من البعثات على حدة يمكن أن تكون تكاليفه أكبر بكثير.
    El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Esas sumas, que se recogen en los respectivos informes de ejecución financiera de cada misión, figuran en el cuadro 1 del documento A/56/760. UN ويعكس تقرير أداء كل بعثة من البعثات المذكورة المبلغ الخاص بها على النحو المبين في الجدول 1 من الوثيقة A/56/760.
    La distribución del déficit de caja entre las respectivas misiones, que asciende a 89.293.000 dólares, se presenta en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 أدناه نصيب كل بعثة من البعثات من العجز النقدي البالغ 000 293 89 دولار.
    Para finales de año, también estarán conectadas todas las misiones en Ginebra y en Viena. UN وستربط أيضا كل بعثة من البعثات الموجودة في جنيف وفيينا قبل نهاية العام.
    El déficit de explotación, que asciende a 88.036.000 dólares, se desglosa por misión en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات من العجز في اعتمادات التشغيل البالغة 000 036 88 دولار.
    En el cuadro B.7 se muestra la contribución de personal de cada una de las misiones clientes. UN 36 - ويبين الجدول باء-7 إسهام كل بعثة من البعثات المستفيدة.
    12. También se decidió en ese momento enviar un cuestionario similar a cada una de las misiones permanentes de las Naciones Unidas, así como a 15 organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وتقرر أيضا آنئذ إرسال استبيان مماثل الى كل بعثة من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وكذلك الى ١٥ منظمة حكومية دولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, la tendencia al alza de la cuenta de apoyo no se debió a un aumento de las necesidades de apoyo sustantivo a las operaciones de mantenimiento de la paz, sino más bien a una decisión política de incluir en la cuenta de apoyo los puestos de auditores residentes presupuestados inicialmente en cada una de las misiones. UN وبالتالي فإن الاتجاه المتصاعد لحساب الدعم ليس ناجما عن زيادة في الاحتياجات من الدعم الفني لعمليات حفظ السلام وإنما عن اعتماد سياسة تقضي بأن يشمل حساب الدعم وظائف مراجعي الحسابات المقيمين المدرجة أصلا في ميزانية كل بعثة من البعثات.
    La Junta recomienda que la Administración estudie la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tengan en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. UN 111 -ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات استهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات المعنية.
    En el párrafo 111, la Junta recomendó que la Administración estudiara la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tuvieran en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. UN 65 - في الفقرة 111، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات لاستهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات.
    El marco para el seguimiento de la rendición de cuentas en las operaciones de mantenimiento de la paz se considera un instrumento imprescindible para mejorar la transparencia, pues permite medir la ejecución, la capacidad de respuesta y la adaptación a los desafíos y los riesgos cambiantes en cada una de las misiones sobre el terreno concretas. UN ويعتبر إطار تحديد معالم المساءلة في عمليات حفظ السلام أداة لا بد منها لتعزيز الشفافية وإتاحة قياس الأداء ودرجة التجاوب وقابلية التكيف مع التحديات والمخاطر المتغيرة في بيئة كل بعثة من البعثات الميدانية.
    Es más, la Comisión Consultiva ha señalado que la Sede parece tener una participación escasa o nula en la vigilancia de la evolución de las estructuras de cada misión. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشاركة المقر في رصد تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات تبدو قليلة أو منعدمة.
    Además, parece haber poca supervisión por parte de la Sede de la evolución de las estructuras de cada misión. UN وعلاوة على ذلك لا يبدو أن المقر لا يرصد رصدا يذكر تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات.
    En una evaluación de la OSSI sobre la presupuestación basada en los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz se observó que esa presupuestación debía aplicarse de manera flexible, habida cuenta del carácter singular de cada misión. UN تبين من تقييم أجراه المكتب لإطار الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام أنه ينبغي تطبيق الميزنة القائمة على النتائج تطبيقا مرنا بالنظر إلى الخصائص التي تنفرد بها كل بعثة من البعثات.
    La distribución entre las respectivas misiones del saldo neto en efectivo por un total de 94.238.000 dólares se indica en el cuadro 2 siguiente. UN 5 - ويرد في الجدول 2 أدناه نصيب كل بعثة من البعثات من صافي الرصيد النقدي البالغ 000 238 94 دولار. الجدول 2
    La distribución entre las respectivas misiones del saldo neto en efectivo por un total de 92.898.000 dólares se indica en el cuadro 2 siguiente. UN 3 - ويرد في الجدول 2 أدناه نصيب كل بعثة من البعثات من صافي الرصيد النقدي البالغ 000 898 92 دولار.
    La cartera se presenta a todas las misiones de las Naciones Unidas y a otras organizaciones pertinentes para que consulten con las capitales nacionales sobre cómo se deben destinar los fondos de programas de las Naciones Unidas. UN وقدمت الحافظة إلى كل بعثة من البعثات لدى اﻷمم المتحدة وإلى المنظمات اﻷخرى ذات الصلة لكي تتشاور مع العواصم الوطنية بشأن كيفية تمويل برامج اﻷمم المتحدة بشكل مباشر.
    El déficit de operación, que asciende a 86.712.000 dólares, se desglosa por misión en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات في العجز المتعلق بعمليات التشغيل البالغ 000 712 86 دولار.
    Por tanto, el Departamento pide a cada misión que presente un plan de adquisiciones en el que se detallen las necesidades de material para el ejercicio económico siguiente. UN ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos acordó formular un plan de acción en materia de recursos humanos para cada misión y dijo que en algunas misiones ya se habían iniciado los preparativos pertinentes. UN ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على وضع خطة عمل للموارد البشرية مع كل بعثة من البعثات وذكر أن الأعمال التحضيرية بدأت بالفعل بالنسبة لبعض البعثات.
    Reproducir ese sistema en cada una de las nuevas misiones no sería económico y podría llevar a una disminución de la eficiencia, ya que es posible que cada misión por separado no pudiera mantener la misma gama de servicios que una infraestructura centralizada. UN وليس من الاقتصاد في شيء تكرار هذا النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة فقد يؤدي ذلك إلى الحد من الكفاءة نظرا ﻷن كل بعثة قد لا تتمكن من دعم نفس نطاق الخدمات مثل هيكل أساسي مركزي.
    cada una de las grandes misiones mencionadas anteriormente pone de relieve la importancia de la planificación anticipada, la disponibilidad de los recursos necesarios y la flexibilidad para abordar las condiciones difíciles y frecuentemente cambiantes sobre el terreno. UN 55 - وتبرز كل بعثة من البعثات المشار إليها أعلاه أهمية التخطيط المسبق، وتوافر الموارد اللازمة، والمرونة في معالجة الظروف الميدانية الصعبة التي غالبا ما تتغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد