ويكيبيديا

    "كل بلد أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada país debe
        
    • cada país tiene que
        
    • todos los países deben
        
    • cada país que
        
    • los países puedan
        
    • cada país debería
        
    • cada país tenía que
        
    • todo país debe
        
    • de todos los países
        
    Ahora nos encontramos en una etapa en que cada país debe tomar una decisión política. UN ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا.
    El experto añadió que dado que el aumento de sueldos también puede suponer problemas, cada país debe encontrar su propio equilibrio. UN ولأن رفع المرتبات قد يخلق بدوره مشاكل، أضاف المتناظر أن على كل بلد أن يجد الصيغة المناسبة له.
    cada país debe aplicar políticas de desarrollo social adaptadas a sus propias condiciones. UN وعلى كل بلد أن يضع سياسات للتنمية الاجتماعية تتلاءم مع ظروفه الخاصة.
    cada país tiene que buscar su destino; sin embargo, las experiencias ajenas sirven de ejemplo, muestran caminos, ayudan a delinear soluciones. UN فعلى كل بلد أن يسعى إلى مستقبله. غير أن خبرة اﻵخرين يمكن أن تكون مثالا يحتذى، فهي تدل على الطريق وتساعد على صوغ الحلول.
    todos los países deben considerar cómo afectarán a sus intereses las medidas internacionales. UN وعلى كل بلد أن يدرس كيف تؤثر التدابير الدولية على مصالحه.
    cada país debe mantener su propia casa en orden. UN وعلى كل بلد أن ينظم شؤونه الداخلية بنفسه.
    Por supuesto, cada país debe adoptar sus propias medidas para combatir estas amenazas criminales. UN وبالطبع يجب على كل بلد أن يتخذ تدابيره الخاصة لمكافحة هذه اﻷخطار الاجرامية.
    Todavía es tiempo de evitar ese riesgo y cada país debe asumir su responsabilidad para lograrlo. UN ولا يزال هناك وقت لتجنب هذا الخطر، ويجب على كل بلد أن يضطلع بمسؤوليته في القيام بذلك.
    Al mismo tiempo, hace hincapié en que cada país debe adecuar sus estructuras internas para que puedan cumplir su cometido. UN وأكد في نفس الوقت أنه يجب على كل بلد أن يكفل قدرة بناه الهيكلية الداخلية على تأدية دورها.
    cada país debe establecer sus propias prioridades al sopesar estos objetivos. UN وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف.
    cada país debe establecer sus propias prioridades al sopesar estos objetivos. UN وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف.
    cada país debe idear sus propios procedimientos para abordar las cuestiones que se mencionan en la Declaración. UN ويجب على كل بلد أن يقوم باتخاذ الإجراءات الخاصة به للتصدي للمسائل المذكورة في الإعلان.
    Por lo tanto, cada país debe planificar, desde su propia perspectiva, la puesta en práctica de la iniciativa Alfabetización para Todos en esos 10 años. UN ولذلك، يجب على كل بلد أن يخطط ضمن منظور الـ 10 سنوات لتنفيذ محو الأمية للجميع.
    cada país tiene que determinar los vínculos físicos que existen entre el ecosistema y la utilización y la productividad de los recursos en condiciones diferentes y en los casos de productos diferentes. UN فعلى كل بلد أن يقيم روابط مادية بين استعمال الموارد وانتاجية النظام اﻹيكولوجي في ظروف مختلفة بالنسبة لمنتجات مختلفة.
    La aceptación de este principio significa que cada país tiene que realizar un esfuerzo constante para evitar la discriminación en sus políticas. UN وقبول هذا المبدأ يعني إنه يتعين على كل بلد أن يبذل جهداً مستمراً لتجنب التمييز في سياساته.
    todos los países deben reevaluar sus progresos sociales y económicos, a la luz de la crisis económica. UN وعلى كل بلد أن يعيد تقييم رقيه الاجتماعي والاقتصادي في ظل الأزمة الاقتصادية.
    Se solicitó a cada país que designara un centro de coordinación nacional para participar en los grupos de trabajo. UN وطُلِب من كل بلد أن يعيِّن جهة وطنية للتنسيق للمشاركة في الأفرقة العاملة.
    La violencia contra la mujer y la niña constituye un problema mundial, y es imprescindible que la comunidad internacional colabore unida para lograr un mundo en el que las mujeres y las niñas de todos los países puedan vivir sus vidas sin sufrir ningún tipo de violencia ni discriminación. UN كما أن العنف ضد المرأة والفتاة يمثّل قضية عالمية، ومن المحتّم أن يعمل المجتمع الدولي بصورة مشتركة على التوصُّل إلى عالمَ تستطيع فيه المرأة والفتاة في كل بلد أن تعيش حياتها متحررة من جميع أشكال العنف والتمييز.
    Sin embargo, cada país debería ocuparse en gran medida por sí mismo de la tarea del desarrollo sostenible. UN ومع ذلك فإن على كل بلد أن يقوم بنفسه بأعباء التنمية المستدامة.
    No existía una solución única para todo el mundo, y cada país tenía que desarrollar sus políticas propias. UN ولا يوجد نهج واحد مناسب لجميع البلدان، وعلى كل بلد أن يضع سياساته الخاصة به.
    todo país debe diseñar sus propias políticas para un desarrollo basado en sus circunstancias particulares. UN ويتعين على كل بلد أن يصمم سياساته الإنمائية استنادا إلى ظروفه الفريدة الخاصة به.
    Lituania desea fortalecer los esfuerzos internacionales por elevar la sensibilización pública sobre las municiones peligrosas sepultadas bajo el mar. Obra en interés de todos los países respaldar un intercambio de información voluntario para fortalecer la seguridad común. UN وهي تريد أن تعزز الجهود الدولية للنهوض بالوعي العام بشأن الذخائر الخطيرة المدفونة في البحر. ومن مصلحة كل بلد أن يدعم تبادلاً طوعياً للمعلومات، بغية توطيد الأمن المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد