ويكيبيديا

    "كل بلد أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada país o
        
    • cada país u
        
    • todos los países o
        
    • cada país y
        
    • los distintos países o
        
    cada país o región tiene distintos problemas, en función de sus circunstancias concretas. UN ولدى كل بلد أو كل منطقة مشاكل مختلفة، وفقا لظروفه المحددة.
    En el cuadro 1 se presenta información pormenorizada sobre los niveles de gasto correspondientes a los programas de cada país o región. UN وترد في الجدول ١ معلومات مفصلة عن مستويات اﻹنفاق لبرنامج كل بلد أو منطقة.
    El volumen migratorio de una región es el total del volumen migratorio de cada país o zona que integra esa región. UN أما مجموع المهاجرين في اقليم فهو إجمالي مجموع المهاجرين في كل بلد أو بقعة داخل هذه المنطقة.
    80. Las reclamaciones incluidas en la muestra de cada país u organización internacional se seleccionaron de forma aleatoria por medio de la base de datos informatizada sobre reclamaciones. UN ٠٨ - اختيرت المطالبات التي تشكل عينة كل بلد أو منظمة دولية عشوائيا من خلال قاعدة البيانات المحوسبة للمطالبات.
    El continente más afectado ha sido África, donde prácticamente todos los países o sus vecinos inmediatos han sufrido algún conflicto importante en el último decenio. UN وكان الأثر الأضخم في أفريقيا حيث عانى كل بلد أو جار مباشر من صراع كبير في العقد الأخير().
    En consecuencia, se calculó la proporción de migrantes femeninos en cada país o zona para los años 1965, 1975, 1985 y 1990. UN وهكذا تم تقدير نسبة المهاجرات في كل بلد أو منطقة لﻷعوام ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠.
    Es plenamente consciente de que cada país o grupo de países apoyó algunas partes de la resolución más que otras. UN وهو يعرف جيدا أن كل بلد أو مجموعة بلدان تؤيد بعض أجزاء القرار أكثر أو أقل من غيرها.
    cada país o territorio y producto serán objeto de un examen anual. UN ويجري سنوياً استعراض كل بلد أو إقليم وكل منتج.
    También proporciona información actualizada regularmente sobre las fechas en que se llevó a cabo o se prevé llevar a cabo el censo en cada país o zona en la ronda de 2010. UN ويوفر أيضا معلومات محدّثة بانتظام عن المواعيد الفعلية والمتوقعة لدورة 2010 لتعدادات السكان في كل بلد أو منطقة.
    La experiencia demuestra que los avances en estas actividades dependen de un diálogo permanente entre los encargados autorizados de la adopción de decisiones en cada país o región expuestos a riesgo y los expertos en los diversos aspectos de la evaluación de los peligros y la gestión de los riesgos. UN وتبين التجربة أن التقدم فـي هذا المسعى يتوقف على مواصلة الحوار بين صانعي القرار في كل بلد أو منطقة معرض للمخاطر وبين الخبراء بشأن مختلف جوانب تقييم الخطر وإدارة المخاطر.
    Estas circunstancias específicas de cada país o región afectan particularmente al tipo de cuestiones de derechos de la mujer que aborda el personal de derechos humanos sobre el terreno. UN وللظروف الخاصة التي يعيشها كل بلد أو منطقة أثر معين في تحديد نوعية قضايا حقوق المرأة التي تتناولها المؤسسات الميدانية لحقوق الإنسان.
    La División también trabajó en una importante publicación periódica, el World Fertility Report 2006, que presenta para cada país o zona un perfil de fecundidad que combina información y datos sobre fecundidad, nupcialidad, planificación de la familia y políticas de población. UN وقامت الشعبة بنشاط لإصدار منشور رئيسي متكرر هو تقرير الخصوبة في العالم لعام 2006، وهو يقدم عن كل بلد أو منطقة في العالم سمات الخصوبة وتتضمن معلومات وبيانات عن الخصوبة، والزواج، وتنظيم الأسرة، والسياسات السكانية.
    Por consiguiente, debía prorrogarse la primera etapa y evaluarse sus actividades a escala regional y global a fin de valorar el impacto del Programa hasta la fecha y poder afrontar mejor los retos pendientes, cuya escala era distinta en cada país o región. UN ومن ثم، ينبغي تمديد المرحلة الأولى وتقييم أنشطتها على الصعيدين الإقليمي والعالمي للتأكد من أثر البرنامج حتى الوقت الحاضر ولاكتساب قدرة أكبر على التصدي لما تبقى من تحديات، وهي تحديات يختلف حجمها في كل بلد أو منطقة.
    94. Además de medidas internacionales, se necesitan iniciativas internas de cada país o región. UN 94 - وإضافة إلى التدابير الدولية، يلزم اتخاذ مبادرات محلية في كل بلد أو منطقة.
    b) La elaboración de listas por países y regiones de actividades de reunión de datos que brindaran una indicación más exacta de la tarea que correspondía a cada país o región; UN )ب( وضع قوائم بأنشطة جمع البيانات خاصة بكل قطر ـ ومنطقة اقليمية ـ تبين على نحو أفضل العبء الفعلي الواقع على كل بلد )أو منطقة اقليمية(؛
    Las medidas efectivas de apoyo a los medios de difusión, al sector y a la formación profesional serán distintas según las condiciones específicas en que se halle cada país o región. UN ٢٧ - ستختلف التدابير الفعالة الداعمة لوسائط اﻹعلام، وقطاع وسائط اﻹعلام والتدريب المهني حسب الظروف المحددة التي تسود في كل بلد أو منطقة.
    En primer lugar, el Grupo consultó el informe resumido preparado para la muestra de cada país u organización internacional a fin de obtener una idea más clara de la calidad de las pruebas adjuntas y de las pautas que se observaban en esa muestra. UN أولا، تدارس الفريق التقرير الموجز الصادر عن عينة كل بلد أو منظمة دولية للتعرف بشكل أفضل على نوعية اﻷدلة المرفقة والنماذج المحددة داخل العينة.
    80. Las reclamaciones incluidas en la muestra de cada país u organización internacional se seleccionaron de forma aleatoria por medio de la base de datos informatizada sobre reclamaciones. UN ٠٨- اختيرت المطالبات التي تشكل عينة كل بلد أو منظمة دولية عشوائيا من خلال قاعدة البيانات المحوسبة للمطالبات.
    El continente más afectado ha sido África, donde prácticamente todos los países o sus vecinos inmediatos han sufrido algún conflicto importante en el último decenio. UN وكان الأثر الأضخم في أفريقيا حيث عانى كل بلد أو جار مباشر من صراع كبير في العقد الأخير().
    El nivel de responsabilidad de cada país y región deberá estar en función de sus capacidades. UN ويجب على كل بلد أو منطقة أن تتحمل مسؤولية تتفق مع طاقتها.
    Era necesario encontrar una dirección y un modelo del desarrollo que permitiera aprovechar al máximo los efectos positivos de la mundialización para todos los países y reducir al mínimo sus consecuencias negativas para los distintos países o para determinados grupos de países. UN ولا بد من تحديد اتجاه ونمط للتنمية يحققان الحد الأقصى من الآثار الإيجابية لجميع البلدان والحد الأدنى من الآثار السلبية للعولمة على كل بلد أو مجموعة محددة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد