Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Todas las declaraciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no impedirá la distribución de textos más extensos. | UN | ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من تعميم نصوص أكثر استفاضة. |
Se propone el establecimiento de un límite de cinco minutos para cada exposición oral. | UN | ويُـقترح أن تقتصر مدة كل بيان من البيانات الشفوية على خمس دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان قبل بدء الجلسة. |
Todas las declaraciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no excluirá la posibilidad de distribuir textos más extensos. | UN | وسوف لا تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من تعميم نصوص أكثر استفاضة. |
En vista del número de Partes y del escaso tiempo disponible para las declaraciones, será preciso limitar la duración de éstas. | UN | وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود من الوقت المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان. |
Se propone establecer un límite de cinco minutos para cada exposición oral. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. | UN | وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة. |
cada intervención tendrá una duración máxima de cinco minutos, sin perjuicio de que puedan presentarse declaraciones más extensas por escrito. | UN | ولن يتجاوز كل بيان شفوي خمس دقائق، على أن يكون مفهوما أنه يجوز تعميم البيانات المسهبة في شكل مكتوب. |
En el tiempo que hace falta para pronunciar cada una de estas declaraciones en la Asamblea General morirán alrededor de 300 niños menores de un año. ¿Acaso es esto aceptable? | UN | الوقت الذي يستغرقه كل بيان من هذه البيانات في الجمعية العامة يموت فيه نحو 300 طفل ممن لا تتجاوز أعمارهم سنة واحدة. |
Además, las delegaciones deberán suministrar a la Secretaría 25 copias de cada discurso. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي توفير ٢٥ نسخة من كل بيان لﻷمانة العامة. |
Se recuerda también a las delegaciones que la duración de las declaraciones que se formulen en las sesiones plenarias no deben exceder de cinco minutos. | UN | ونود كذلك تذكير الوفود بأن كل بيان يُلقى في جلسة عامة ينبغي ألا يتجاوز خمس عشرة دقيقة. |
Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de tres minutos, aunque ello no excluirá la posibilidad de distribuir textos más extensos. | UN | ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على ألا يحول ذلك دون تعميم نصوص أكثر استفاضة. |
Los montos que se indican con respecto a cada una de las partidas corresponden a los recomendados previamente por la Quinta Comisión durante su examen de las distintas exposiciones y las propuestas de estimaciones revisadas. | UN | والمبالغ الواردة فيما يتعلق بكل بند تماثل تلك المبالغ التي سبق أن أوصت بها اللجنة الخامسة لدى نظرها في كل بيان واقتراح يتعلق بالتقديرات المنقحة. |