Se compone de tres magistrados y de tres jueces suplementarios tomados sucesivamente de una lista de monegascos, que se establece cada tres años por resolución ministerial. | UN | وهي مؤلفة من ثلاثة قضاة وثلاثة قضاة إضافيين يتم اختيارهم بالتناوب من قائمة يتم إعدادها كل ثلاثة أعوام بموجب قرار وزاري. |
Las elecciones, en las que pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el registro, se celebran cada tres años. | UN | وتُجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين يزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Las elecciones, en las que pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el registro, se celebran cada tres años. | UN | وتُجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين يزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Las elecciones, en las que pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el censo electoral, se celebran cada tres años. | UN | وتُجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين يزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Otra tarea importante será la ejecución del examen trienal del Proceso de Kimberley. | UN | وتتمثل المهمة الأخرى في استكمال الاستعراض الذي يجرى كل ثلاثة أعوام لعملية كيمبرلي. |
Hasta el año 2000 los derechos de matrícula se fijaban una vez cada tres años en un 20% de los gastos estimados de personal y material por alumno de educación secundaria. | UN | وحتى عام 2000، كانت الرسوم المدرسية تحدد كل ثلاثة أعوام بحيث يتحمل الآباء 20 في المائة من تكاليف الموظفين والمواد بالنسبة لكل تلميذ في التعليم الثانوي. |
Hoy, un hijo sólo puede visitar a su madre una vez cada tres años, aunque ella esté a punto de morir. | UN | فاليوم، لا يتمكن الإبن من زيارة أمه إلا مرة كل ثلاثة أعوام حتى وإن كانت الأم في طور الاحتضار. |
Las elecciones, en las que pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el censo electoral, se celebran cada tres años. | UN | وتجري الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام ويتمتع جميع الناخبين من المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Paso a referirme a los grupos de expertos que se están constituyendo cada tres años para la cuestión del Registro. | UN | أنتقل الآن إلى فريق الخبراء الذي يُنشأ كل ثلاثة أعوام لاستعراض السجل. |
Las elecciones se celebran cada tres años. Pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el registro. | UN | وتجري الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام ويتمتع جميع الناخبين من المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Las elecciones se celebran cada tres años. Pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el censo. | UN | وتجري الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام ويتمتع جميع الناخبين من المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Las elecciones se celebran cada tres años. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. |
Las elecciones se celebran cada tres años. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. |
Las elecciones se celebran cada tres años. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. |
Procesos electorales: Se celebran elecciones al Consejo cada dos años, mientras que los comicios para la alcaldía y la jefatura del Consejo tienen lugar cada tres años. | UN | الانتخابات: يجرى انتخاب المجلس كل عامين؛ وينتخب العمدة ورئيس المجلس كل ثلاثة أعوام. |
Las elecciones se celebran cada tres años. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. |
Las elecciones se celebran cada tres años y en ellas pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el censo. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. ويحق التصويت لجميع الناخبين المسجَّلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة. |
Las elecciones se celebran cada tres años y en ellas pueden votar todas las personas mayores de 18 años inscritas en el censo. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام. ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
Y si te veo solo cada tres años... | Open Subtitles | وإذا كنتُ أراكِ مرة واحدة كل ثلاثة أعوام.. |
En este contexto, mi delegación quiere también expresar su apoyo a la práctica de examinar tres temas cada tres años, lo que nos permite estudiar detenidamente cada uno de los temas que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وفي هذا السياق فإن وفدي يدعم أيضا الاستمرار ببحث بنود ثلاثة كل ثلاثة أعوام ليتسنى لنا إجراء الدراسة المتأنية لكل بند سيدرج على جدول أعمال الهيئة. |
Por otro lado, el proceso de examen trienal había dado lugar a una evaluación más sistemática del tipo de cambios y de los efectos de las recomendaciones en materia de evaluación. | UN | وأضاف قائلا إن عملية الاستعراض التي تجري كل ثلاثة أعوام أدت إلى زيادة تعميم تقييم نوع التغيير وأثر التوصيات الناتجة عن التقييمات. |