Desde la entrada en vigor de la Ley sobre el SIDA, las prostitutas tienen la obligación de someterse a una prueba de detección por los menos cada tres meses. | UN | ومنذ بدأ نفاذ قانون اﻹيدز، أصبحت البغايا ملتزمات بإجراء فحوصات لﻹيدز كل ثلاثة شهور على اﻷقل. |
El Primer Ministro ha enviado el plan a cada uno de los organismos competentes con la petición de que informen cada tres meses sobre los progresos realizados en su ejecución. | UN | وأرسل رئيس الوزراء الخطة إلى كل من السلطات المختصة طالبا إليها تقديم تقرير كل ثلاثة شهور عن التقدم المحرز في تنفيذها. |
Además, consideramos que la presentación de informes trimestrales podría coadyuvar al fortalecimiento de la comunicación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Los ataques contra centros importantes alcanzan el promedio de uno por mes en comparación con uno por trimestre en 2008. | UN | 32 - ويبلغ متوسط الهجمات المعقدة اليوم هجمة واحدة في الشهر مقارنة بهجمة واحدة كل ثلاثة شهور في عام 2008. |
La administración del UNIFEM examinará este mecanismo oficialmente cada trimestre, una vez que el Fondo haya reanudado sus actividades con arreglo al sistema de financiación parcial. | UN | وستقوم إدارة الصندوق باستعراضها رسميا كل ثلاثة شهور بمجرد أن يستأنف الصندوق عمله في إطار نظام التمويل الجزئي. |
La Lista unificada actualizada se transmite a las autoridades de control de fronteras aproximadamente cada tres meses según el procedimiento antes descrito. | UN | تحال القائمة الموحدة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود مرة كل ثلاثة شهور تبعا للإجراء الموصوف أعلاه. |
Su familia puede visitarlo cada tres meses en la prisión de Putao. | UN | ويُسمح لأسرته بزيارته كل ثلاثة شهور في سجن بوتاو. |
Y ya que visito cada país al menos cada tres meses, doy la vuelta al mundo cada tres semanas. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
La estación privada Radio-Schleswig-Holstein emite cada tres meses un programa de una hora en frisón. | UN | وتبث إذاعة شليسفيغ - هولشتاين الخاصة برنامجا مدته ساعة باللغة الفريزية مرة كل ثلاثة شهور. |
En 2004, de conformidad con la decisión 227 del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización, los gastos autorizados para aquellos reclamantes cuyos expedientes hubieran sido aprobados no podían superar el límite máximo de 200 millones de dólares cada tres meses. | UN | ففي عام 2004، ووفقا للمقرر 226 لمجلس الإدارة، لم يكن ممكنا للنفقات لصالح أصحاب المطالبات الذين كانت قد قُبلت مطالباتهم أن تتجاوز الحد الأقصى وهو 200 مليون دولار كل ثلاثة شهور. |
Posteriormente, las visitas son trimestrales o siempre que el niño esté enfermo. | UN | وبعد هذه السن تصبح هذه الزيارات واجبة كل ثلاثة شهور أو في حالة مرض الطفل. |
Había sufrido de úlceras por mucho tiempo y alega que sólo se le permite recibir 30 kg de envíos postales por trimestre, y que la alimentación carcelaria es inadecuada para su dolencia. | UN | وقد عانى من قروح لمدة طويلة ويدعي أنه كان يجوز لـه تلقي 30 كيلوغراماً من المواد الغذائية لا غير كل ثلاثة شهور وأن وجبات الغذاء المقدمة إليه في السجن لم تكن مناسبة لعلته. 7-3 ويكرر أنه طلب إلى السيد ج. |
232. Los municipios presentan informes relativos a los fondos asignados a las comunidades no mayoritarias cada trimestre del año fiscal. | UN | 232- وتقدم البلديات كل ثلاثة شهور من السنة المالية تقارير تتصل بالاعتمادات المخصصة للطوائف من غير الأغلبية. |
- Creación de un sistema para alimentar las cuentas de la DDF en el Banco Central de Liberia sobre la base de la asignación presupuestaria de una transferencia trimestral de fondos de las cuentas del Gobierno de Liberia siguiendo una instrucción permanente | UN | وُضع نظام لتمويل حسابات هيئة التنمية الحرجية لدى المصرف المركزي الليبري اعتمادا على مخصصات الميزانية المتصلة بتحويل أموال من حسابات حكومة ليبريا كل ثلاثة شهور بناء على تعليمات قائمة |