ويكيبيديا

    "كل جولة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada ronda de
        
    • cada serie de
        
    • cada una de las rondas del
        
    • de cada ronda
        
    • las rondas de
        
    • cada sesión de
        
    La India inicia cada ronda de negociaciones bilaterales con la condición de que el Pakistán acepte su ocupación ilegal de Jammu y Cachemira como hecho consumado. UN وتبدأ الهند كل جولة من جولات المفاوضات الثنائية باشتراط أن تقبل باكستان الاحتلال غير المشروع لجامو وكشمير كأمر واقع.
    Para ello, sería útil que las partes presentaran informes al cabo de cada ronda de conversaciones. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيكون من المفيد تقديم تقرير من جانب كل من الطرفين عقب كل جولة من المفاوضات.
    Tras cada ronda de conversaciones se publica un artículo en la prensa. UN وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع.
    Para alcanzarlo, cada serie de convenios colectivos debe incluir soluciones para recortar las diferencias de remuneración. UN ولبلوغ الهدف، ينبغي أن تعمل كل جولة من الاتفاقات الجماعية على الأخذ بحلول تسد ثغرة الأجور.
    El Consejo podría aclarar que la asistencia a cada una de las rondas del proceso de negociación no equivalía a entablar negociaciones. UN ولذلك فيمكن للمجلس أن يوضح أن حضور كل جولة من عملية المفاوضات لا يعني أنه قد جرى الدخول في مفاوضات.
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de las deliberaciones de Ginebra UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    cada ronda de la encuesta -- ha habido ocho rondas anteriores -- ha consistido en una solicitud detallada de información enviada a todos los Estados Miembros y a Estados que no son miembros. UN وتتضمن كل جولة من جولات الاستقصاء، التي سبقتها جولات ثمان، طلبا مفصلا للمعلومات أرسل إلى جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء.
    En cada ronda de consultas se obtuvieron respuestas de unos 60 países, lo que garantizó una amplia representación mundial en el proceso de revisión, conforme a lo exigido por el Grupo de Expertos y la Comisión de Estadística. UN ونتجت عن كل جولة من المشاورات القطرية إجابات من نحو 60 بلدا، تكفل تمثيلا عالميا في عملية التنقيح، حسبما طلب فريق الخبراء واللجنة الإحصائية.
    Los organismos internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وتعزز الوكالات الدولية اتصالها مع النظم الإحصائية الوطنية وتبذل جهودا لتجميع ونشر مجموعات البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Después de cada ronda de solicitudes al Fondo Fiduciario, el Comité de Aplicación examinó y valoró las propuestas, seleccionadas previamente por la Secretaría para verificar si estaban completas y reunían los requisitos. UN وإثر كل جولة من الترشيحات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، قامت لجنة التنفيذ باستعراض وتقييم المقترحات بعد أن قامت الأمانة بفرزها أولاً للتحقق من اكتمالها ومن أهليتها.
    Los organismos internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وتعزز الوكالات الدولية اتصالها مع النظم الإحصائية الوطنية وتبذل جهودا لتجميع ونشر مجموعات البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Las organizaciones internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وقد عززت المنظمات الدولية اتصالها بالنظم الإحصائية الوطنية وبذلت جهودا لتجميع ونشر سلسلة البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Es necesario subrayar que las partes manifestaron su firme voluntad de alcanzar un acuerdo de paz firme y duradero lo más pronto posible, expresando su intención de que en cada ronda de negociación se produzcan avances concretos. UN ويجب علينا أن نؤكد على حقيقة أن اﻷطراف أعربت عن إرادتها القوية في التوصل إلى اتفاق للسلام يكون راسخا ودائما في اقرب وقت ممكن، وأعربت عن نيتها في أن تفضي كل جولة من جولات المفاوضات إلى احراز تقدم ملموس.
    Otra Parte planteó la posibilidad de entablar el diálogo entre el FMAM y la Convención de modo que el FMAM pudiera aclarar las prioridades basándose en cada serie de orientaciones que recibiera posteriormente. UN وأثار طرف آخر إمكانية الحوار بين المرفق والاتفاقية بحيث يمكن للمرفق أن يحاول توضيح الأولويات بالاستناد إلى كل جولة من الجولات اللاحقة للإرشادات التي ترد إليه.
    Para garantizar la eficacia y la eficiencia de esas metodologías, la Comisión ha procedido a su examen en función de la experiencia acumulada y las enseñanzas extraídas al término de cada serie de estudios de las sedes. UN وقد اضطلعت اللجنة، في سبيل ضمان الكفاءة والفعالية في منهجيتها، باستعراض منهجيتها من حيث الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في نهاية كل جولة من جولات الدراسات الاستقصائية للمقار.
    La Presidencia publicó actualizaciones periódicas del programa de trabajo provisional en su sitio web y celebró reuniones de información oficiosas luego de cada serie de consultas oficiosas con representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados que no eran miembros del Consejo de Seguridad en ese momento. UN وعرضت الرئاسة معلومات مستكملة بانتظام عن برنامج عملها المؤقت على موقعها الإلكتروني وقدمت إحاطات غير رسمية، بعد كل جولة من جولات المشاورات غير الرسمية، لممثلي الدول الأعضاء المهتمة التي ليست من الدول الأعضاء في المجلس.
    El Consejo podría aclarar que la asistencia a cada una de las rondas del proceso de negociación no equivale a entablar negociaciones. El párrafo 2 de la resolución 1754 (2007) contiene elementos que no pueden separarse. UN ولذلك بإمكان المجلس أن يوضح بأن حضور كل جولة من عملية المفاوضات لا يعني الدخول في مفاوضات حقيقية، وبأن الفقرة 2 من القرار 1754 (2007) تتضمن عناصر تشكل كلا لا يتجزأ.
    Aunque de ponerse en práctica el proyecto de Pacto de los Océanos eso afectaría de forma importantísima a ONUOcéanos, se consultó a los miembros de la Red que formaban parte del Comité de Alto Nivel sobre Programas en cada una de las rondas de elaboración del proyecto a través de sus organizaciones respectivas, pero no se consultó a ONUOcéanos como mecanismo. UN ورغم أن الاتفاق، في حال تنفيذه، سوف يؤثر تأثيراً كبيراً على شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فأعضاء الشبكة المشاركون في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج استشيروا في كل جولة من جولات مشروع الاتفاق من خلال منظماتهم، دون أن يشمل ذلك الشبكة بوصفها آلية.
    El Presidente hizo declaraciones a los medios de información después de cada sesión de consulta. UN والتقى الرئيس بوسائط الإعلام بعد كل جولة من جولات المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد