Tengo 20 años, y he vivido en esta ciudad toda mi vida. | Open Subtitles | عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي |
Y después llegué yo. toda mi vida he estado rodeada de chicos. | Open Subtitles | ثم اجد نفسي محاطة من قبل الأولاد في كل حياتي |
Al menos, en mi caso toda mi vida depende de estos 20 segundos en que estaré frente al jurado para que me den la medalla. | Open Subtitles | اعني ، على الاقل بالنسبة لي كل حياتي تدور حول تلك العشرين ثانية امام هولاء الحكام حتى يعطوني تلك الميدلية الذهبية |
Pasé toda mi vida extrañandolo, esperando por estar con el, esperadondo por el | Open Subtitles | لقد قضيت كل حياتي أفتقده أردت دائما أن أكون معه، مثله |
Le he tenido celos toda la vida. Tantos que no podía soportarlo. | Open Subtitles | كنت غيوراً كل حياتي لا أستطيع أن أتحمل حتى |
Yo nunca, jamás, he robado nada... en mi vida entera. | Open Subtitles | لم يسبق لي أبداً ان سرقت اي شيء في كل حياتي |
Mira, todo lo que conozco es, toda mi vida, y he creído que hay algo más grande ahí afuera, ¿ok? | Open Subtitles | أنظري , كل ما أعرفه هو , كل حياتي كان هنالك شيئ ما أكبر هنا , حسنا |
Con la fuerza de este convencimiento, que ha sido parte de toda mi vida de adulto, planteo el caso de Sierra Leona a la atención de la Asamblea. | UN | واستنادا إلى قوة هذا اليقين، الذي كان جزءا من كل حياتي بعد سن الرشد، أعرض قضية سيراليون لتنظرها الجمعية العامة. |
Tengo que decíroslo: encontré a toda mi familia cuando fui adulto. Me pasé toda mi vida adulta encontrándolos, y ahora tengo una familia totalmente disfuncional como todo el mundo. | TED | لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر. |
de hecho, no creo que en general, haya estado tan entusiasmado por algo en toda mi vida | TED | في الحقيقة، لا أعتقد، بعد كل شئ، أنني كنت متشوقاً بأي شئ، في كل حياتي. |
He ido de acampada toda mi vida y decidí que vivir en mi camioneta un año para afrontarlo sería como un largo viaje de campamento. | TED | حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة. |
Es gracioso, toda mi vida miré la muerte a los ojos. | Open Subtitles | تعرف ان هذا مضحك كل حياتي نظرت الى الموت شاهدته مباشرة في عينه |
Llevo toda mi vida intentando ascender en la escala social. | Open Subtitles | كل حياتي إستمررت بالمحاولة للإرتفاع في المجتمع |
toda mi vida... me ha parecido que la gente aprende antes y mejor que yo. | Open Subtitles | كل حياتي هكذا, الجميع يبدو وكأنه ينجز عمله أو يفهم الفكرة أسرع مني بثانية أو أفضل مني. |
No me parece nuevo ni emocionante... descubrir que toda mi vida ha sido una maldita película. | Open Subtitles | أنا آسف، لا أجدها جديدة أو مثيرة، لكن كل حياتي هي فيلم لعين |
A salvo tras estas ventanas y estos muros de piedra, mirando a la gente que pasa por ahí abajo, toda mi vida los observo, solo aquí arriba, ansiando vivir las historias que veo transcurrir. | Open Subtitles | امن خلف هذه النوافذ و الحواجز الحجرية احدق بالناس بالأسفل تحتي كل حياتي اشاهدهم و انا مختبيء هنا بالأعلي |
toda mi vida memorizo sus rostros, conociéndoles como jamás me conocerán a mí. | Open Subtitles | كل حياتي اتذكر الوجوه اعرفهم كما لن يعرفوني ابدا |
toda mi vida me he preguntado cómo puedo pasar un día, no por encima de ellos, sino formando parte de ellos, y ahí afuera libre bajo el sol, dame un día ahí afuera, sólo te pido uno, | Open Subtitles | كل حياتي اتسآل كيف هو شعور قضاء يوم بينهم ليس فوقهم بل كجزء منهم |
toda mi vida he soñado con ser una mujer con una profesión, ¡Pero él dice que no estoy autorizada a trabajar! | Open Subtitles | كل حياتي كنت أحلم أن أكون إمرأه ذو مهنه,لقد قال لي أنه ليس مسموح لي العمل |
toda mi vida, Tú siempre has recurrido a Frasier. | Open Subtitles | عظيم كما ترى أن المشكله هي .. كل حياتي ,كنت دائما تطلب مساعدة فريجر |
Llevo toda la vida esperando a salir de aquí, del fango y la soledad. | Open Subtitles | كل حياتي أنتظر للإبتعاد عن هنا من الطين الجومبو، والوحدة |
Elijo a los niños. Ellos son Mi especialidad, mi vida entera. | Open Subtitles | لا بد أن أختار الأطفال إنهم أختصاصي, إنهم كل حياتي |
Siento que desistí de mi vida por este tipo y él ni siquiera me toma en serio. | Open Subtitles | أشعر أنني أعطيت كل حياتي لهذا الرجل وهو لا يأخذني على محمل الجد |
He pasado toda mi carrera, más de 30 años, en correccionales. | TED | أمضيت كل حياتي المهنية في التقويم، ما يزيد عن 30 سنة |