Antes de cada división de una célula somática, los cromosomas se duplican, de manera que cada célula hija recibe un juego igual de cromosomas. | UN | فقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتضاعف الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مطابقة لﻷخرى من الكروموسومات. |
Antes de cada división de una célula somática, los cromosomas se duplican, de manera que cada célula hija recibe un juego igual de cromosomas. | UN | وقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتكاثر الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مماثلة من الكروموسومات. |
cada célula de apoyo a la fiscalía estará integrada por investigadores militares y policiales experimentados. | UN | وستضم كل خلية لدعم الادعاء محققين عسكريين ومحققي شرطة من ذوي الخبرة. |
Se enrolla muy estrechamente en los cromosomas, están en todas las células de su cuerpo o en el cuerpo de una planta. | TED | وهي ملتفة بقوة بشكل كروموسومات موجودة في كل خلية من جسمكم أو جسم النبات. |
La piel se descama, el pelo crece, las uñas, ese tipo de cosas, cada célula del cuerpo es reemplazada en algún momento. | TED | تتقشر البشرة وينمو الشعر والأظافر وهذا النوع من الأمور.. لكن كل خلية في جسمكم تتبدل في نقطة محددة. |
Es su trabajo. cada célula tiene una misión en la vida, y para estas células su misión es mover la sangre por todo nuestro cuerpo. | TED | هذه هي وظيفتها، كل خلية لها مهمة في الحياة، وهذه الخلايا، مهمتها هي تحريك الدم حول الجسد. |
Adentro de cada célula de tu cuerpo está tu genoma. | TED | بداخل كل خلية فى أجسامنا توجد بصمتنا الوراثية. |
Si cada célula es un teléfono inteligente y las aplicaciones son los genes. El móvil viene de fábrica con algunas aplicaciones que no se pueden borrar. | TED | إذا كانت كل خلية عبارة عن هاتف ذكي والتطبيقات هي الجينات، عندما تحصل على هاتفك الذكي، فإنه يأتي مع هذه التطبيقات المضمنة. |
cada célula del cuerpo humano tiene una copia del genoma. | Open Subtitles | كل خلية في جسم الانسان تحتوي على مجموعة من العوامل الوراثية |
Pero cada célula también forma parte de un conjunto de células más amplio, todas en constante comunicación unas con otras. | Open Subtitles | لكن كل خلية هي جزء من حي أوسع من الخلايا، كلهم يتواصلون مع بعض بشكل دائم |
cada célula individual contiene este mundo de complejidad imponente, organizado de forma natural por las máquinas del núcleo, siguiendo sin cesar las instrucciones escritas en nuestro ADN. | Open Subtitles | كل خلية بشرية تحتوي على هذا العالم المعقد، المُنَظَّم من قبل الآلات النووية التي في قلبها، |
La membrana de cada célula es un muro vivo plagadas de proteínas guardianes que de forma tenaz supervisan las moléculas que entran y que salen. | Open Subtitles | سطح كل خلية هو حاجز حي، مليء ببروتينات حماية تفتش الجزيئات باستمرار حين يدخلون أو يغادرون |
Reescribe mi biología. Cambia cada célula de mi cuerpo. | Open Subtitles | يعيد كتابة بياناتي الحيوية، ويقوم حرفياً بتغيير كل خلية في جسدي |
cada célula es autónoma, sin el conocimiento de lo que hacen las otras. | Open Subtitles | كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون |
cada célula se convertirá en un potente imán. | Open Subtitles | نحن ندير كل خلية بقوة خيالية من النانيت المغناطيسية. |
cada célula de su cuerpo pasó por un ciclo entero en un período de tiempo comprimido. | Open Subtitles | كل خلية في جسمهم دخلت في دورة حياة كاملة في وقت مضغوط |
todas las células del cuerpo son reemplazadas en algún momento. | TED | ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما. |
Entra uno y salen millones. Y todas las células mueren. | Open Subtitles | يدخل فيروس واحد ويصبح مليوناً وتموت كل خلية |
cada celda está conectada a la ionosfera mediante el tubo magnético correspondiente. | UN | وتوصل كل خلية بالغلاف المتأين عن طريق الأنبوب المغنطيسي ذي الصلة. |
Junto al crecimiento y la madurez sexual, este sistema lo regula todo, desde el sueño hasta el ritmo cardíaco, ejerciendo su influencia sobre cada una de las células. | TED | إلى جانب النمو والنضج الجنسي، ينظّم هذا الجهاز كل شيء بدءًا من نومك حتى إيقاع قلبك النابض، ممارسًا نفوذه على كل خلية من خلاياك. |
La capacidad de ver todas y cada una de las células también nos permitirá hacer preguntas interesantes. | TED | القدرة على أن نرى كل خلية من تلك الخلايا بشكل منفصل قد تسمح لنا أيضا بأن نسأل أسئلة ثاقبة. |
Y cada uno de nosotros tenemos unas 100.000 de estas cositas corriendo por ahí, ahora mismo, dentro de cada una de nuestros 100 billones de células. | TED | ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا. |
Cuando oigo esta música, la siento en cada fibra de mi ser. | Open Subtitles | عندما أسمع هذه الموسيقي أشعر بها في كل خلية فيَّ |
toda célula viva que haya existido ha creado cada una de sus proteínas usando un alfabeto genético de cuatro letras. | TED | كل خلية حيّة، كل خلية وُجدت في هذه الحياة، صَنعَت كل بروتيناتها باستخدام أبجديّة وراثيّة تتألف من 4 أحرف. |
Pero, si vas a reescribir todas tus células ¿no te dolerá? | Open Subtitles | لكن انتظر، لو أنك ستعيد تصميم كل خلية من خلاياك، ألن يؤلمك هذا ؟ |
Algún día una flota de microscopios capturará cada neurona y cada sinapsis en una gran base de datos de imágenes. | TED | بإنه في يوم ما، أسطول من الميكروسكوبات سيلتقط كل خلية و إشتباك عصبي في قاعدة صور شاسعة المدى. |
El carácter único de las neuronas individuales y de las neuronas en el conjunto del cerebro sigue las propiedades fundamentales de su bioquímica subyacente. | TED | الصفات الفريدة في كل خلية وفي كل مجموعةٍ من الخلايا في الدماغ تتميز بخصائص أساسية لتكوينها الكيميائي الأولي. |
Cada pila o pila componente se somete a un único aplastamiento. | UN | وتخضع كل خلية أو خلية مكوِّنة موضع اختبار لعملية سحق واحدة. |