ويكيبيديا

    "كل دولار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada dólar
        
    • por dólar
        
    • un dólar
        
    • cada USD
        
    • cada uno de los dólares
        
    • dólar de
        
    Ese año el Acuerdo de Coalición de Gobierno propuso modificar la financiación oficial a 2 dólares por cada dólar de contribución de los empleadores. UN وفي عام ٦٩٩١، اتفق التحالف الحكومي على تغيير التمويل الحكومي بحيث يصبح دولارين مقابل كل دولار من مساهمات أرباب العمل.
    De no ser así, podría usarse cada dólar adicional para mejorar la estadística deseada. UN وإلا فإن كل دولار هامشي يمكن استخدامه ﻹدخال تحسين في اﻹحصاء المستهدف.
    Se trata de una esfera en que cada dólar adicional de asistencia supondrá grandes beneficios para la sociedad. UN هذا هو المجال حيث كل دولار إضافي يقدم للمساعدة يعود بالفائدة الكبرى على المجتمع بأسره.
    Cada centavo de cuando cuidaba bebés, cada cheque por mi cumpleaños, cada dólar del Hada del Período cuando era niña. Open Subtitles و كل شيك عيد ميلاد و كل دولار حصلت عليه من جنية الدورة الشهريه عندما كنت صغيره
    cada dólar que malgastamos... nos impide pagar para que alguien tenga lo que necesita. Open Subtitles كل دولار نبدده, يوقفنا من الدفع لشخص ما ليحصل على ما يحتاج.
    Si estás conmigo en esto, te daré 50 centavos por cada dólar que consiga. Open Subtitles اذا كنت معي في هذا سأعطيك 50 سنتا من كل دولار أربحه
    Si estás conmigo en esto, te daré 50 centavos por cada dólar que consiga. Open Subtitles اذا كنت معي في هذا سأعطيك 50 سنتا من كل دولار أربحه
    Noventa centavos de cada dólar ganado van al pago de la deuda nacional. UN إن ٩٠ سنتا من كل دولار يذهب إلى إعادة دفع الدين الوطني.
    En todo el mundo, la mujer puede ganar un salario que oscila entre 50 y 92 centavos por cada dólar que gana el hombre. UN وعلى الصعيد العالمي تكسب المرأة ما بين ٥٠ و ٩٢ سنتا مقابل كل دولار يكسبه الرجل.
    Por cada dólar que quitemos allí, dos deberemos destinar a operaciones de paz. UN فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام.
    No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de un terrorista. UN دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين.
    Deben rendirse cuentas por cada dólar gastado y éstos deben emplearse con el máximo de eficacia. UN وقال إنه يتعين تحديد جهـــــة إنفاق كل دولار بصورة مناسبة واستخدامه بأقصى قدر من الفعالية.
    Obtención de mayores efectos por cada dólar de ayuda UN زيادة اﻷثر الناتج من كل دولار من دولارات المعونة
    Por cada dólar de ingresos por encima de los 48.750 dólares o de 39.000 dólares, deberán reembolsarse 30 céntimos de dólar hasta el monto máximo fijado. UN ويتعين رد ٣٠ سنتاً عن كل دولار من الدخل يتجاوز ٤٨ ٧٥٠ دولارا أو ٣٩ ٠٠٠ دولار، حتى الحد اﻷقصى المحدد.
    Por lo tanto, cabe concluir que por cada dólar gastado en el funcionamiento de la Base, las Naciones Unidas han ahorrado 2,30 dólares en nuevas adquisiciones. UN وهكذا يمكن الاستنتاج بأن اﻷمم المتحدة استطاعت أن توفر ٢,٣٠ دولارا من تكاليف المشتريات الجديدة مقابل كل دولار أنفقته على تشغيل القاعدة.
    Es decir, por cada dólar ganado en el mundo en desarrollo se ganan 74 dólares en el mundo desarrollado. UN وهذا يعني أن كل دولار يتحقق في العالم النامي تقابله أربعة وسبعون دولارا متحققة في العالم المتقدم النمو.
    Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. UN وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة.
    Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. UN وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة.
    De esta forma se aprovecharía mejor cada dólar invertido, dedicando más recursos a los gastos directos de los programas. UN وبالتالي، سيتسنى الحصول على قيمة أحسن على كل دولار مستثمر، مع توجيه مزيد من الموارد نحو النفقات البرنامجية المباشرة.
    Ajuste basado en un tipo de cambio de 1.780 liras por dólar EE.UU. UN يستند التعديل إلى سعر صرف يبلغ ٧٨٠ ١ ليرة مقابل كل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Desde esa perspectiva, cada dólar retenido para apoyar la liquidez es un dólar que no puede emplearse en la iniciativa programática de la organización. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة.
    De hecho, el agricultor medio en EE. UU. gana menos 15 céntimos por cada USD de un producto que compramos en tienda. TED في الواقع، يجني المزارع العادي في أمريكا أقل من 15 سنتًا من كل دولار على المنتج الذي تشتريه من المتجر.
    Como cada uno de los dólares, euros, yenes, rupias o yuanes prestados hoy requieren el mismo valor presente en los futuros pagos por intereses –y, por tanto, futuros impuestos–, hay costos importantes a largo plazo que contraponer a los beneficios que los déficits crean hoy: en materia de impuestos nada es gratuito. News-Commentary ولأن كل دولار أو يوان أو روبية أو يورو يقترض اليوم يتطلب إنفاق نفس القيمة الحالية على أقساط الفائدة في المستقبل ـ وبالتالي الضرائب في المستقبل ـ فهذا يعني وجود تكاليف مهمة طويلة الأجل للموازنة ضد أي فوائد مترتبة على العجز اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد