Ese año el Acuerdo de Coalición de Gobierno propuso modificar la financiación oficial a 2 dólares por cada dólar de contribución de los empleadores. | UN | وفي عام ٦٩٩١، اتفق التحالف الحكومي على تغيير التمويل الحكومي بحيث يصبح دولارين مقابل كل دولار من مساهمات أرباب العمل. |
De no ser así, podría usarse cada dólar adicional para mejorar la estadística deseada. | UN | وإلا فإن كل دولار هامشي يمكن استخدامه ﻹدخال تحسين في اﻹحصاء المستهدف. |
Se trata de una esfera en que cada dólar adicional de asistencia supondrá grandes beneficios para la sociedad. | UN | هذا هو المجال حيث كل دولار إضافي يقدم للمساعدة يعود بالفائدة الكبرى على المجتمع بأسره. |
Cada centavo de cuando cuidaba bebés, cada cheque por mi cumpleaños, cada dólar del Hada del Período cuando era niña. | Open Subtitles | و كل شيك عيد ميلاد و كل دولار حصلت عليه من جنية الدورة الشهريه عندما كنت صغيره |
cada dólar que malgastamos... nos impide pagar para que alguien tenga lo que necesita. | Open Subtitles | كل دولار نبدده, يوقفنا من الدفع لشخص ما ليحصل على ما يحتاج. |
Si estás conmigo en esto, te daré 50 centavos por cada dólar que consiga. | Open Subtitles | اذا كنت معي في هذا سأعطيك 50 سنتا من كل دولار أربحه |
Si estás conmigo en esto, te daré 50 centavos por cada dólar que consiga. | Open Subtitles | اذا كنت معي في هذا سأعطيك 50 سنتا من كل دولار أربحه |
Noventa centavos de cada dólar ganado van al pago de la deuda nacional. | UN | إن ٩٠ سنتا من كل دولار يذهب إلى إعادة دفع الدين الوطني. |
En todo el mundo, la mujer puede ganar un salario que oscila entre 50 y 92 centavos por cada dólar que gana el hombre. | UN | وعلى الصعيد العالمي تكسب المرأة ما بين ٥٠ و ٩٢ سنتا مقابل كل دولار يكسبه الرجل. |
Por cada dólar que quitemos allí, dos deberemos destinar a operaciones de paz. | UN | فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام. |
No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de un terrorista. | UN | دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين. |
Deben rendirse cuentas por cada dólar gastado y éstos deben emplearse con el máximo de eficacia. | UN | وقال إنه يتعين تحديد جهـــــة إنفاق كل دولار بصورة مناسبة واستخدامه بأقصى قدر من الفعالية. |
Obtención de mayores efectos por cada dólar de ayuda | UN | زيادة اﻷثر الناتج من كل دولار من دولارات المعونة |
Por cada dólar de ingresos por encima de los 48.750 dólares o de 39.000 dólares, deberán reembolsarse 30 céntimos de dólar hasta el monto máximo fijado. | UN | ويتعين رد ٣٠ سنتاً عن كل دولار من الدخل يتجاوز ٤٨ ٧٥٠ دولارا أو ٣٩ ٠٠٠ دولار، حتى الحد اﻷقصى المحدد. |
Por lo tanto, cabe concluir que por cada dólar gastado en el funcionamiento de la Base, las Naciones Unidas han ahorrado 2,30 dólares en nuevas adquisiciones. | UN | وهكذا يمكن الاستنتاج بأن اﻷمم المتحدة استطاعت أن توفر ٢,٣٠ دولارا من تكاليف المشتريات الجديدة مقابل كل دولار أنفقته على تشغيل القاعدة. |
Es decir, por cada dólar ganado en el mundo en desarrollo se ganan 74 dólares en el mundo desarrollado. | UN | وهذا يعني أن كل دولار يتحقق في العالم النامي تقابله أربعة وسبعون دولارا متحققة في العالم المتقدم النمو. |
Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. | UN | وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة. |
Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. | UN | وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة. |
De esta forma se aprovecharía mejor cada dólar invertido, dedicando más recursos a los gastos directos de los programas. | UN | وبالتالي، سيتسنى الحصول على قيمة أحسن على كل دولار مستثمر، مع توجيه مزيد من الموارد نحو النفقات البرنامجية المباشرة. |
Ajuste basado en un tipo de cambio de 1.780 liras por dólar EE.UU. | UN | يستند التعديل إلى سعر صرف يبلغ ٧٨٠ ١ ليرة مقابل كل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Desde esa perspectiva, cada dólar retenido para apoyar la liquidez es un dólar que no puede emplearse en la iniciativa programática de la organización. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة. |
De hecho, el agricultor medio en EE. UU. gana menos 15 céntimos por cada USD de un producto que compramos en tienda. | TED | في الواقع، يجني المزارع العادي في أمريكا أقل من 15 سنتًا من كل دولار على المنتج الذي تشتريه من المتجر. |
Como cada uno de los dólares, euros, yenes, rupias o yuanes prestados hoy requieren el mismo valor presente en los futuros pagos por intereses –y, por tanto, futuros impuestos–, hay costos importantes a largo plazo que contraponer a los beneficios que los déficits crean hoy: en materia de impuestos nada es gratuito. | News-Commentary | ولأن كل دولار أو يوان أو روبية أو يورو يقترض اليوم يتطلب إنفاق نفس القيمة الحالية على أقساط الفائدة في المستقبل ـ وبالتالي الضرائب في المستقبل ـ فهذا يعني وجود تكاليف مهمة طويلة الأجل للموازنة ضد أي فوائد مترتبة على العجز اليوم. |