ويكيبيديا

    "كل دولة طرف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada Estado Parte
        
    • todos los Estados Partes
        
    • todo Estado Parte velará por que
        
    • ningún Estado Parte
        
    • cada uno de los Estados Partes
        
    La Convención especifica que cada Estado Parte debe imponer sanciones penales, tales como multas o penas de cárcel, para castigar a aquellos que la violen. UN وتنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تفرض جزاءات عقابية، مثل الغرامات أو الأحكام بالسجن، لمعاقبة من ينتهكونها.
    cada Estado Parte tendrá derecho a solicitar un informe enviado por el Director General al Consejo Ejecutivo. UN ويكون من حق كل دولة طرف أن تطلب تقريرا من المدير العام إلى المجلس التنفيذي.
    cada Estado Parte acusará sin demora recibo de la lista de observadores propuestos para desempeñar el cargo. UN وعلى كل دولة طرف أن تشعر بأنها تسلمت قائمة المراقبين المقترحين ﻹدراجهم.
    cada Estado Parte acusará sin demora recibo de la lista de observadores propuestos para desempeñar el cargo. UN وعلى كل دولة طرف أن تخطر على وجه السرعة بأنها تسلمت قائمة المراقبين المقترحين ﻹدراجهم.
    cada Estado Parte acusará sin demora recibo de la lista de observadores propuestos para desempeñar el cargo. UN وعلى كل دولة طرف أن تخطر على وجه السرعة بأنها تسلمت قائمة المراقبين المقترحين ﻹدراجهم.
    1. cada Estado Parte promoverá el conocimiento de los efectos de la explotación sexual y velará por el reforzamiento de las medidas para prevenir esa explotación: UN " ١- على كل دولة طرف أن تعمل على إذكاء الوعي بآثار الاستغلال الجنسي وعلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع استغلال كهذا،
    1. cada Estado Parte velará por que su marco legislativo incluya medidas que permitan, en los casos en que proceda: UN ١ - تكفل كل دولة طرف أن اطارها التشريعي يتضمن تدابير تمكن في الحالات الملائمة من :
    cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويكون على كل دولة طرف أن تجري أية تغييرات لاحقة في تحديد القنوات وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    En consecuencia, cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para instituir su jurisdicción en los siguientes casos: UN وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية:
    1. cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: UN ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع :
    1. cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: UN ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع :
    1. cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: UN ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع :
    1. cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: UN ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع :
    1. cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: UN ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع :
    cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويكون على كل دولة طرف أن تجري أية تغييرات لاحقة في تحديد القنوات وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Del mismo modo, cada Estado Parte considerará la posibilidad de tipificar como delito otras formas de corrupción. UN وبالمثل، يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
    En particular, cada Estado Parte adoptará medidas eficaces para: UN ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، على وجه الخصوص، تدابير فعالة من أجل:
    cada Estado Parte adoptará, con los medios de que disponga, las medidas que se requieran para: UN يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير، في حدود الوسائل المتاحة، لضمان ما يلي:
    1. cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito las siguientes conductas, cuando se cometan intencionalmente: UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك التالي، عند ارتكابه عمدا:
    2. todos los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para decomisar lo siguiente: UN 2 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمصادرة:
    todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. Lo mismo se aplicará a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. UN تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب.
    ningún Estado Parte abusará del derecho de verificación. UN وأن على كل دولة طرف أن تمتنع عن أي إساءة استعمال للحق في التحقق؛
    1. cada uno de los Estados Partes castigará con penas apropiadas que tengan en cuenta la gravedad de su índoleEs posible que para muchos de los delitos enumerados en la lista hayan previsto sanciones las leyes de los Estados Partes, pero sin un aumento de la pena por el hecho de formar parte de una actividad delictiva organizada. UN ١ - على كل دولة طرف أن تجعل ارتكاب اﻷفعال التالية خاضعا لعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار مدى فداحتها)٤٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد