ويكيبيديا

    "كل دولة من هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada uno de esos
        
    • cada Estado parte
        
    • cada uno de estos
        
    • cada uno de los mencionados
        
    Es ilusorio esperar una solución por separado en cada uno de esos Estados. UN وسيكون ضربا من الوهم أن نأمل في التوصل إلى تسوية منفصلة في كل دولة من هذه الدول.
    cada uno de esos tres Estados adeudaba 12 millones de dólares, aproximadamente, o el 25% cada uno, del total por cobrar. UN وكانت كل دولة من هذه الدول الثلاث مدينة بنحو 12 مليون دولار، أو 25 في المائة تقريبا، من مجموع المبالغ غير المتحصلة.
    Cuando haya más de un Estado que sea o pueda ser competente para enjuiciar el crimen de que se trate, la Corte podrá tener en cuenta la posición de cada uno de esos Estados. UN وإذا كانت هناك أكثر من دولة، لها أو يجوز أن يكون لها، اختصاص بشأن الجريمة محل البحث، فيجوز للمحكمة أن تراعي موقف كل دولة من هذه الدول.
    Este ritmo anual de visitas se basa en la conclusión de que, para que éstas permitan la prevención eficaz de los malos tratos, el Subcomité debería visitar cada Estado parte al menos una vez cada cuatro o cinco años en promedio. UN وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه للقيام بزيارة فعالة إلى الدول الأطراف بهدف منع المعاملة السيئة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول الأطراف مرة كل أربع أو خمس سنوات على الأقل في المتوسط.
    Este ritmo anual de visitas se basa en la conclusión de que, para que éstas permitan la prevención eficaz de los malos tratos, el Subcomité debería visitar cada Estado parte al menos una vez cada cuatro o cinco años en promedio. UN وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه للقيام بزيارة فعالة إلى الدول الأطراف بهدف منع المعاملة السيئة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول الأطراف مرة كل أربع أو خمس سنوات على الأقل في المتوسط.
    Salvo que cada uno de estos ocho Estados firme y ratifique el TPCE, la prohibición de los ensayos no será completa ni sostenible. UN وما لم توقع كل دولة من هذه الدول الثماني على معاهدة الحظر الشامل للتجارب وتصدق عليها، فلن يكون حظر التجارب شاملا ولا مستداما.
    Se ofreció o brindó algún tipo de apoyo o asesoramiento a cada uno de los mencionados Estados Partes. UN وتم عرض أو تقديم بعض الدعم أو المشورة إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    También decidió que se pediría a los organismos especializados, a las organizaciones no gubernamentales y a todos los demás órganos interesados que facilitaran información relativa a la situación en cada uno de esos Estados que no presentaban informes. UN وقررت أيضا أن يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وجميع الهيئات المعنية اﻷخرى تقديم معلومات تتصل بالحالة في كل دولة من هذه الدول التي لم تقدم تقارير.
    Si el hecho internacionalmente ilícito de varios Estados hubiese contribuido al mismo daño, cada uno de esos Estados tendría que reparar el daño en su totalidad, para dirigirse seguidamente contra los otros Estados responsables, como en el caso de las Tierras de fosfatos de Nauru. UN فإذا أسهم فعل غير مشروع دولياً ارتكبته عدة دول في الضرر نفسه فعلى كل دولة من هذه الدول أن تصلح الضرر بأكمله، ويمكنها بعد ذلك أن ترتد على الدول المسؤولة الأخرى، كما حدث في قضية أراضي الفوسفات في ناورو.
    b) comunicar a cada uno de esos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN )ب( إبلاغ كل دولة من هذه الدول اﻷطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    b) comunicar a cada uno de esos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN )ب( إبلاغ كل دولة من هذه الدول اﻷطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    b) Comunicar a cada uno de esos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    En el caso de varios Estados lesionados, no se reconocía el derecho de cada uno de esos Estados a pedir la cesación de la conducta ilícita, y no distinguía entre los derechos relativos a la cesación y a la reparación en lo que respecta a esos Estados, que podían haber sido afectados muy diferentemente por la infracción, tanto materialmente como de otra forma. UN ففي حال تعدد الدول المضرورة، لا تعترف هذه المادة بحق كل دولة من هذه الدول، التي قد تتأثر تأثراً مختلفاً للغاية، سواء مادياً أو من جوانب أخرى، نتيجة الخرق، في طلب الكف عن السلوك غير المشروع، وفي أن يميز بين حقوقها المتصلة بالكف وحقوقها المتصلة بالجبر.
    Dicho compromiso podría expresarse en forma de una declaración de cada uno de esos Estados al OIEA en que afirmen su determinación a hacer respetar los " principios de la gestión de las fuentes radiactivas en condiciones de seguridad física y tecnológica " . UN ويمكن أن يأخذ هذا الالتزام صورة إعلان تتقدم به كل دولة من هذه الدول إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤكد فيه تصميمها على العمل من أجل احترام " مبادئ إدارة المصادر المشعة في ظل السلامة والأمن " .
    Este ritmo anual de visitas se basa en la conclusión de que, para que éstas permitan la prevención eficaz de los malos tratos, el Subcomité debería visitar cada Estado parte al menos una vez cada cuatro o cinco años en promedio. UN وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه للقيام بزيارة فعالة إلى الدول الأطراف بهدف منع المعاملة السيئة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول الأطراف مرة كل أربع أو خمس سنوات على الأقل في المتوسط.
    Este ritmo anual de visitas se basa en la conclusión de que, para visitar 46 Estados partes eficazmente a fin de prevenir los malos tratos, el Subcomité debería visitar cada Estado parte al menos una vez cada cuatro o cinco años en promedio. UN وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه حتى يمكن زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 46 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط.
    Este ritmo anual de visitas se basa en la conclusión de que, para visitar 46 Estados partes eficazmente a fin de prevenir los malos tratos, el Subcomité debería visitar cada Estado parte al menos una vez cada cuatro o cinco años en promedio. UN وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه حتى يمكن زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 46 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط.
    b) Comunicar a cada uno de estos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    b) Comunicar a cada uno de estos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    b) Comunicar a cada uno de estos Estados Partes que el Comité tiene la intención de examinar la situación en ese país, en un determinado período de sesiones; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    Se ofreció o brindó algún tipo de apoyo o asesoramiento a cada uno de los mencionados Estados partes. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    Se ofreció o brindó algún tipo de apoyo o asesoramiento a cada uno de los mencionados Estados partes. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد