Esa estimación significa que, como promedio, cada oficina puede ser sometida a auditoría una vez cada seis años. | UN | وفي المتوسط، يعادل هذا إجراء مراجعة لحسابات كل مكتب بمعدل مرة واحدة كل ست سنوات. |
Eso no le impide ponerse en cuclillas sobre su teclado y depositar una fresca cada seis a ocho meses. | Open Subtitles | وهذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوح المفاتيح وكتابة كتاب جديد كل ست أو ثمانية أشهر |
Se ha previsto que habrá una sola autoevaluación cada seis años para cada programa. | UN | وهناك نية أن يجري تقييم ذاتي واحد فقط كل ست سنوات لكل برنامج. |
Los Estados miembros presentaban informes cada seis meses con arreglo a un cuestionario que debía incluir preguntas sobre la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتقدم التقارير الوطنية مرة كل ست سنوات بالاستناد الى استبيان لا بد وأن يتضمن أسئلة تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
En particular, es preciso señalar que sólo una vez cada seis años las deliberaciones sobre la escala de cuotas coinciden con las del deliberaciones sobre el presupuesto. | UN | وينبغــي أن يذكــر بصورة خاصة أن مناقشة جدول اﻷنصبة المقررة لا تتزامن مع مناقشة الميزانية إلا مرة كل ست سنوات. |
Preocupa al orador que, según un estudio realizado por la Secretaría de Estado para los Asuntos de la Mujer en 1996, una de cada seis camboyanas había sufrido actos de violencia en la familia. | UN | وأعرب عن قلقه لما علمه من أن إمرأة كمبودية من كل ست نساء قد تعرضت للعنف في الأسرة وفقاً لدراسة أجراها مكتب وزير الدولة لشؤون المرأة في عام 1996. |
Al parecer, según el Ministerio de la condición femenina de Camboya, una mujer de cada seis es víctima de este fenómeno. | UN | وتتعرض امرأة من بين كل ست نساء لهذه الظاهرة وفقاً للوزارة الكمبودية لشؤون المرأة. |
Los nombramientos de los jueces locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
- La hemorragia es la complicación más frecuente, que causa tres de cada seis muertes de madres. | UN | النزيف، باعتباره أكثر التعقيدات تكرُّراً، وهو السبب في وفاة ثلاث من كل ست نساء يُتَوَفَّيْنَ بسبب الولادة. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Esta situación volverá a repetirse cada seis años. | UN | وسوف يحدث ذلك الوضع أثناء الاجتماعات كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años. | UN | ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات. |
El resultado de ello es que cada seis segundos muere un niño de malnutrición. | UN | ونتيجة لذلك، يموت طفل بسبب سوء التغذية كل ست ثوان. |