ويكيبيديا

    "كل شخصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada dos personas
        
    Por cada dos personas que empiezan la terapia antirretroviral, hay cinco que contraen el virus. UN وفي مقابل كل شخصين بدأ علاجهما بمضادات الفيروسات العكسية، يصاب خمسة جدد بالفيروس.
    Por cada dos personas en tratamiento, cinco se contagian el virus. UN ففي مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج، يصاب خمسة أشخاص بالعدوى.
    Para cada dos personas que empiezan tratamiento contra el VIH, hay cinco nuevas infecciones de VIH/SIDA. UN فمن بين كل شخصين يبدءان بعلاج الفيروس، تظهر خمس إصابات جديدة.
    En 2007, por cada dos personas que recibían tratamiento había unas cinco más que acababan de ser infectadas por el VIH. UN ففي عام 2007، كان يوجد مقابل كل شخصين يخضعان للعلاج نحو خمسة أشخاص جدد يضافون إلى قائمة المصابين بالفيروس.
    La epidemia sigue avanzando a un ritmo superior a la respuesta aportada: por cada dos personas que comienzan el tratamiento antirretrovírico se producen cinco nuevas infecciones. UN وما زالت معدلات انتشار الوباء تتجاوز حجم التصدي، حيث تحدث خمس إصابات جديدة مقابل كل شخصين يبدآن في تلقي العلاج المضاد للفيروس.
    Por cada dos personas que empiezan el tratamiento, otras cinco se infectan; eso supone más de 7.000 personas al día. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم.
    Como se señala en el informe, por cada dos personas que comienzan la terapia antirretroviral, cinco vuelven a contraer la enfermedad. UN وكما يشير التقرير، يصاب خمسة أشخاص جدد مقابل كل شخصين يبدأن علاجا بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Sin embargo, la sociedad estonia no está preparada para una enmienda legislativa de este tipo; una de cada dos personas en Estonia tiene una opinión favorable sobre la prostitución, de las cuales el 60% son hombres y el 42% mujeres. UN غير أن المجتمع الإستوني ليس مستعدا بعد لمثل هذا التعديل التشريعي، إذ أن واحدا بين كل شخصين في إستونيا له رأي مؤيد للبغاء، ويشكل الرجال من هؤلاء 60 في المائة وتشكل النساء 42 في المائة.
    La epidemia continúa avanzando a un ritmo superior al de la respuesta al VIH: por cada dos personas que comienzan el tratamiento antirretrovíricos, cinco contraen la infección. UN وما زالت معدلات انتشار الوباء تتجاوز معدلات الاستجابة للفيروس: إذ يصاب خمسة أشخاص جدد مقابل كل شخصين يبدآن علاجا مضادا للفيروس.
    Sin embargo, el alcance de la epidemia sigue constituyendo una fuente de grave preocupación: por cada dos personas que inician el tratamiento antirretroviral, se producen cinco nuevas infecciones. UN غير أن تزايد نطاق الوباء اتساعا لا يزال مصدر قلق بالغ: فمقابل كل شخصين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة تقع خمس إصابات جديدة.
    La epidemia continúa avanzando a un ritmo superior al de la respuesta: por cada dos personas que comienzan el tratamiento con antirretrovirales, cinco contraen la infección. UN ويواصل الوباء الانتشار بمعدل أعلى من وتيرة الاستجابة. ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة يصاب خمسة أشخاص بالمرض.
    La epidemia sigue ganando terreno, aunque a un ritmo menor, pero no podemos aceptar una situación en la que por cada dos personas que reciben tratamiento antirretroviral haya cinco nuevos casos. UN ويواصل الوباء الانتشار، وإن كان بمعدل أبطأ، لكن لا يمكننا قبول وضع تظهر فيه خمس حالات إصابة جديدة مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Por otra parte, se puede constatar que la epidemia sigue sobrepasando la respuesta al VIH, y por cada dos personas que inician un tratamiento con antirretrovirales, cinco contraen el virus. UN ومن ناحية أخرى، يمكن رؤية أن معدل انتشار الوباء ما زال يفوق الاستجابة له، ومقابل كل شخصين يبدأن تلقي العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تظهر خمس إصابات جديدة بالفيروس.
    Sin embargo, no se han producido suficientes avances para invertir la trayectoria de la epidemia: por cada dos personas que comienzan a recibir terapia antirretroviral, se producen cinco nuevas infecciones de VIH. UN إلا أن التقدم لم يكن كافياً لعكس مسار الوباء: ففي مقابل كل شخصين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة هناك خمسة إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aunque, actualmente, una de cada dos personas que viven con el VIH es mujer, existen graves obstáculos que a menudo dificultan su acceso a los servicios de atención sanitaria, lo que pone de relieve la necesidad de lograr la igualdad entre los géneros en el acceso al tratamiento. UN وفيما توجد اليوم امرأة من كل شخصين مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن واقع مواجهتهن لحواجز كبيرة عادة تعيق وصولهن إلى خدمات الرعاية الصحية، يبرز الحاجة إلى ضمان المساواة بين الجنسين في الوصول إلى العلاج.
    b) En 2007, por cada dos personas que iniciaron el tratamiento antirretroviral, otras cinco contrajeron el VIH; UN (ب) في عام 2007، مقابل كل شخصين بدءا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، أُصيب خمسة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    Sin embargo, por cada dos personas que comenzaron un tratamiento antirretroviral en 2007, se produjeron cinco nuevos casos de infecciones por el VIH, mientras que el 70% de las personas que necesitaban tratamiento no tuvieron acceso a los medicamentos necesarios. UN ولكن مقابل كل شخصين شرعا في تلقي العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في عام 2007، وقعت خمس حالات جديدة من الإصابة بالفيروس، في حين أن 70 في المائة من الذين يحتاجون إلى العلاج لم يتمكنوا من الحصول على الأدوية اللازمة.
    Lamentablemente, aunque el número de personas tratadas con terapia antirretroviral es 10 veces mayor que hace cinco años, por cada dos personas que comienzan esta terapia, cinco contraen la infección. UN ومما يؤسف له بشدة أنه على الرغم من أن عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة يزيد 10 مرات عما كان عليه قبل خمس سنوات، فإن خمسة أشخاص جدد يصابون بالعدوى مقابل كل شخصين يبدآن في تلقي هذا العلاج.
    Por ejemplo, desde 2005 el número de personas que reciben terapia antirretroviral se ha multiplicado por diez, y para cada dos personas que empiezan terapia antirretroviral, hay cinco nuevos casos de contagio que en algún momento necesitarán servicios relacionados con el VIH. UN وعلى سبيل المثال، تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشر مرات منذ عام 2005، مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. وتقع خمس إصابات جديدة ستتطلب خدمات ذات صلة بالفيروس في نهاية المطاف.
    Por ejemplo, 7.400 personas se infectan con VIH cada día; casi 4 millones de personas reciben tratamiento en la actualidad, mientras que 9,7 millones de personas aún necesitan esas intervenciones que salvan y prolongan vidas; y por cada dos personas que comienzan el tratamiento, cinco más contraen la infección. UN وعلى سبيل المثال، يصاب 400 7 شخص بالفيروس يوميا؛ ويتلقى قرابة 4 ملايين شخص العلاج حاليا في حين لا يزال 9.7 مليون شخص بحاجة إلى هذه التدخلات لإنقاذ حياتهم وإطالة عمرهم؛ ويصاب خمسة أشخاص في مقابل كل شخصين يبدآن العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد