ويكيبيديا

    "كل شخص طبيعي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda persona física o
        
    • toda persona natural o
        
    • las personas físicas o
        
    toda persona física o moral que resida en el territorio está obligada a declarar y a repatriar todos los haberes que posea en el extranjero. UN ويتعين على كل شخص طبيعي أو اعتباري مقيم الإفصاح عن جميع ما يملكه في الخارج وإعادته إلى الوطن.
    toda persona física o jurídica residente en el país ha de declarar y repatriar todos los bienes que posea en el extranjero. UN وعلى كل شخص طبيعي أو قانوني مقيم أن يبلغ عن جميع ممتلكاته في الخارج وأن يعيدها إلى الكاميرون.
    El término " empleador " comprende a toda persona física o jurídica que se dedique al trabajo que realiza con carácter habitual o profesional y emplee trabajadores a cambio de una remuneración. UN ويقصد بمصطلح " صاحب العمل " كل شخص طبيعي أو معنوي يتخذ من العمل الذي يزاوله حرفة أو مهنة ويستخدم عمالاً مقابل أجر.
    Art. 51.- toda persona natural o jurídica que esté autorizada para importar o comercializar explosivos, deberá llevar un libro de registro de ingreso y egreso de dicho producto, debidamente autorizado por el Ministerio de la Defensa Nacional. UN المادة 51 - على كل شخص طبيعي أو اعتباري مرخص له باستيراد المتفجـرات أو الاتجار بهـا أو صنعها أن يحفظ سجلا لدخول وخروج هـذا المنتـج، المرخـص بــه حسب الأصول من وزارة الدفاع.
    De igual forma el artículo 64 de esta Ley prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 من هذا القانون على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار بالمتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها.
    las personas físicas o jurídicas que soliciten la transmisión o constitución de los derechos sobre bienes raíces previstos en la presente ley deben demostrar la capacidad de asegurar su explotación útil y efectiva. UN وعلى كل شخص طبيعي أو اعتباري يطلب نقل أو إنشاء حقوق عقارية منصوص عليها في هذا القانون أن يثبت قدرته على استغلالها استغلالاً نفعياً وفعالاً.
    En términos más generales, cabe afirmar que en Bélgica toda persona física o moral que realice una actividad relacionada con materiales nucleares o, en general, con materiales radiactivos, queda sujeta a la supervisión de la AFCN. UN ويجوز القول بصورة أشمل إن الوكالة تراقب وترصد كل شخص طبيعي أو اعتباري له نشاط يرتبط بالمواد النووية، أو الإشعاعية بوجه عام، وتعاقب جنائيا على أي مخالفة للتشريعات السارية.
    Facultades de investigación: La HALDE, que está encargada de recoger información sobre los hechos que se pongan en su conocimiento, puede pedir explicaciones a toda persona física o jurídica de derecho privado cuya actividad se haya cuestionado ante ella. UN تعد الهيئة مكلفة بجمع كافة المعلومات الخاصة بالأفعال المبلغة لها، ومن حقها أن تطالب بأية تفسيرات من كل شخص طبيعي أو اعتباري من أشخاص القانون الخاص يكون قد تمت مقاضاته أمامها.
    " Empleador " , según la definición de la Ley, es toda persona física o jurídica que emplee trabajadores y se dedique a un oficio o profesión, así como los órganos, organismos y organizaciones gubernamentales, independientemente de si sus presupuestos son independientes o dependen del presupuesto del Estado, y las demás autoridades públicas. UN والمقصود بصاحب العمل حسب تعريف القانون له كل شخص طبيعي أو معنوي يستخدم عمالاً ويتخذ من العمل الذي يزاوله حرفه أو مهنه ويشمل هذا التعريف الجهات الحكومية والهيئات والمؤسسات ذات الميزانيات المستقلة والجهات العامة الأخرى.
    En el artículo 5 de la Ley uniforme se determina su alcance, y se dice que será aplicable a toda persona física o jurídica que, por razón de su profesión, tenga conocimiento o control de operaciones de depósito, cambio, ingreso, conversión o cualquier otro tipo de movimiento de capitales o de bienes, o que preste asesoramiento acerca de ellas, como son: UN وتحدد المادة 5 من هذا النص نطاق تطبيق القانون الذي يسري على كل شخص طبيعي أو معنوي يقوم، في إطار مهنته، بتحقيق أو تسيير أو توجيه عمليات تنطوي على إيداع رؤوس أموال أو أي أموال أخرى أو تبادلها أو استثمارها أو تحويلها، أي:
    Artículo 3: toda persona física o jurídica que desee dedicarse a la fabricación o comercialización de material de las categorías 1 a 4 inclusive deberá hacer una declaración previa al Ministerio de Defensa, y si es material de la categoría 5, al Ministerio del Interior. UN المادة 3: كل شخص طبيعي أو اعتباري يسعى إلى صناعة المعدات الواردة في الفئات من الأولى، إلى الرابعة، ملزم بتقديم إعلان مسبق بذلك إلى وزارة الدفاع، ومن يسعى إلى صناعة المعدات الواردة في الفئة الخامسة عليه تقديم إعلان إلى وزارة الداخلية.
    toda persona física o jurídica que detecte giros u otras operaciones de transferencia de fondos con fines terroristas está obligada, de conformidad con las disposiciones del artículo 218-8 del Código Penal, a hacer sin demora una declaración al respecto a las autoridades judiciales, de seguridad, administrativas o militares. UN ومن جهة أخرى، فإن كل شخص طبيعي أو اعتباري يكتشف تحويلات محتملة أو أي عملية أخرى لتحويل الأموال لأغراض إرهابية، ملزم وفقا لأحكام المادة 8-218 من القانون الجنائي بأن يبلغ بها دون تأخير، السلطات القضائية أو الأمنية أو الإدارية أو العسكرية.
    toda persona física o jurídica puede litigar ante la justicia en forma personal o por medio de su representante, dotado de un poder certificado (establecido) según las normas (artículo 69.1 del Código de Procedimiento Civil). UN وبوسع كل شخص طبيعي أو معنوي أن يقوم بإبلاغ السلطات القضائية، بطريقة شخصية أو من خلال ممثل مزود بصلاحيات موثقة (مقررة) وفقا للقواعد السارية (المادة 69-1 من قانون الإجراءات المدنية).
    1. Se prohíbe a toda persona física o jurídica de nacionalidad noruega o que se encuentre en territorio noruego la venta o el suministro a Liberia de armas y materiales conexos de todo tipo, incluidas municiones, vehículos y equipo militar, o paramilitar y las correspondientes piezas de repuesto. UN 1 - يحظر على كل شخص طبيعي أو اعتباري، نرويجي كان أم موجودا في أراضي النرويج، بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من جميع الأنواع، بما في ذلك الذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية، وقطع غيارها، إلى ليبريا أو إمدادها بها.
    2. Se prohíbe a toda persona física o jurídica de nacionalidad noruega o que se encuentre en territorio noruego la prestación de capacitación o asistencia técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de las armas, materiales y equipos mencionados en el párrafo 1. UN 2 - و يحظر على كل شخص طبيعي أو اعتباري، نرويجي كان أم موجودا في أراضي النرويج، تزويد ليبريا بالتدريب التقني أو المساعدة التقنية، فيما يتصل بتوفير أو صناعة أو صيانة أو استخدام الأسلحة والأعتدة والمعدات الواردة في الفقرة الفرعية 1.
    Se prohíbe a toda persona física o jurídica de nacionalidad noruega o que se encuentre en territorio noruego la prestación de capacitación o asistencia técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, la consecución o el uso de las armas, materiales y equipos mencionados en el párrafo 1. UN 2 - ويحظر على كل شخص طبيعي أو اعتباري، نرويجي كان أم موجودا في أراضي النرويج، تزويد ليبريا بالتدريب التقني أو المساعدة التقنية، فيما يتصل بتوفير أو صناعة أو صيانة أو استخدام الأسلحة والأعتدة والمعدات الواردة في الفقرة الفرعية 1.
    De igual forma el artículo 64 prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar; y en los Art. 78 y 79 se establece que las armas, explosivos, municiones y accesorios prohibidos por esta Ley, deben obligatoriamente ser entregadas al Ministerio de la Defensa Nacional. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار في المتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها؛ وتنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم التي يمنعها هذا القانون، يجب أن تُسلَّم وجوبا لوزارة الدفاع الوطني.
    Asimismo, que toda persona natural o jurídica para hacer uso de cualquier tipo de explosivos debe solicitar al Ministerio de Defensa Nacional, la presencia de dos expertos en dicho campo para que puedan verificar el uso adecuado y seguro de los mismos y comprobar la cantidad y el lugar donde será detonado. UN وبالمثل، على كل شخص طبيعي أو اعتباري، عندما يستخدم أي نوع من المتفجرات، أن يطلـب إلـى وزارة الدفاع إيفـاد خبيرين في المتفجـرات لكي يتحققا من الاستعمال الملائم والآمن لهذه المواد، ويفحصـا الكمية والمكان الذي ستفجر فيه.
    Art. 50.- toda persona natural o jurídica que esté autorizada para importar, comercializar o fabricar explosivos, deberá tener depósitos adecuados para su resguardo, el cual será certificado y autorizado por el Ministerio de la Defensa Nacional, previo el cumplimiento de los requisitos y medidas de seguridad establecidos en el respectivo Reglamento. UN المادة 50 - على كل شخص طبيعي أو اعتباري مرخص له باستيراد المتفجرات أو الاتجار بهـا أو صنعها أن تكون لديه مخازن ملائمة لصيانتها؛ ويجب أن تشهـد على ذلك وترخص بــه وزارة الدفاع، رهنـا بالامتثال لتدابير ومتطلبات الأمن المنصوص عليها في الأنظمة ذات الصلة.
    Asimismo, que toda persona natural o jurídica para hacer uso de cualquier tipo de explosivos debe solicitar al Ministerio de Defensa Nacional la presencia de dos expertos en dicho campo para que puedan verificar el uso adecuado y seguro de los mismos y comprobar la cantidad y el lugar donde serán detonados. UN وبالمثل، على كل شخص طبيعي أو اعتباري، عندما يستخدم أي نوع من المتفجرات، أن يطلـب إلـى وزارة الدفاع الوطني إيفـاد خبيرين في المتفجـرات لكي يتحققا من الاستعمال الملائم والآمن لهذه المواد، ويفحصـا الكمية والمكان الذي ستفجر فيه.
    El real decreto de 23 de octubre de 1987, que complementa la ley de 4 de julio de 1962, estipula que toda persona natural o jurídica que se dedique al comercio de diamantes deberá registrarse en el Servicio de Licencias del Ministerio de Asuntos Económicos a fin de ser reconocido como " comerciante de diamantes establecido y autorizado " . UN يقضي المرسوم الملكي الصادر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1987، الذي يكمل القانون الصادر في 4 تموز/يوليه 1962، بأن على كل شخص طبيعي أو اعتباري ضالع في تجارة الماس أن يسجل نفسه لدى دائرة التراخيص بوزارة الشؤون الاقتصادية لكي يشهر نفسه باعتباره جهة قانونية معتمدة للتعامل في الماس.
    45. Los otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de investigación, así como las personas físicas o morales interesadas por el fomento de la paz y la seguridad internacionales, pueden participar en las reuniones del Comité previa solicitud y con el consentimiento de la Mesa. UN ٤٥ - ويمكن للدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث وكذلك كل شخص طبيعي أو اعتباري المشاركة في اجتماعات اللجنة بناء على طلبها وبعد موافقة المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد