ويكيبيديا

    "كل صك من الصكوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada uno de los instrumentos
        
    • cada uno de esos instrumentos
        
    • de cada instrumento
        
    cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 17 - كل صك من الصكوك المذكورة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 بالحرف الوارد إلى اليمين في القائمة.
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es Parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país. UN تحديد إلى أي مدى تمت ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es Parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país. UN تحديد مدى ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 31 - كل صك من الصكوك المذكورة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 بالحرف الوارد إلى اليمين في القائمة.
    En ese contexto, la Conferencia adoptó decisiones separadas para cada uno de esos instrumentos (decisiones 1/2, 1/5 y 1/6) y aprobó su programa de trabajo, en el que se especificaban esferas prioritarias de examen que incluían: UN وفي هذا السياق، اعتمد المؤتمر مقررات بشأن كل صك من الصكوك (المقررات 1/2 و1/5 و1/6) وأقرّ برنامج عمله محدّدا المجالات التي سيُنظر فيها على وجه الأولوية، ومنها:
    En ese sentido, los presidentes recomiendan que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados examine la posibilidad de enmendar, cuando proceda, sus directrices para la preparación de informes de los Estados partes, a fin de solicitar a éstos información acerca de la situación de las mujeres en el marco de las disposiciones de cada instrumento, que incluya la presentación de datos estadísticos clasificados por sexo. UN وفي هذا الشأن، يوصي رؤساء الهيئات بأن تقوم كل هيئة بالنظر في القيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بتعديل مبادئها التوجيهية المتصلة بإعداد تقارير الدول اﻷطراف من أجل المطالبة بمعلومات، تتضمن بيانات إحصائية غير إجمالية، من الدول اﻷطراف في موضوع حالة المرأة في إطار أحكام كل صك من الصكوك.
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es Parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país. UN مدى ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país. UN مدى ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الدولة طرفاً فيها داخل البلد؛
    cada uno de los instrumentos enumerados está representado en los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación con la letra que se indica en la presente lista: UN ٢١ - يشار إلى كل صك من الصكوك التالية بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين ١ و ٢ أدناه:
    cada uno de los instrumentos enumerados está representado en los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación con la letra que se indica en la presente lista: UN ٨ - يشار إلى كل صك من الصكوك الواردة أدناه بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين ١ و ٢ أدناه:
    cada uno de los instrumentos enumerados está representado en los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación con la letra que se indica en la presente lista: UN ٥١ - يشار إلى كل صك من الصكوك المذكورة فيما يلي بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين ١ و ٢ أدناه:
    cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 16 - يشار إلى كل صك من الصكوك المذكورة فيما يلي بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين 1 و 2.
    cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 17 - يشار في الجدولين 1 و 2 إلى كل صك من الصكوك المذكورة فيما يلي بالحرف الوارد إلى يمين الصفحة أدناه.
    4. El presente documento se divide en tres partes, que presentan sucesivamente más pormenores de cada uno de los instrumentos pertinentes: UN 4- وتتكوَّن هذه الورقة من ثلاثة أجزاء تقدّم تباعا مزيدا من التفاصيل عن كل صك من الصكوك المعنية على النحو التالي:
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es Parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país en todos los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas, incluso en versiones simplificadas y asequibles. UN المدى الذي تم في حدوده ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تكون الدولة طرفاً فيه، وذلك داخل البلد بجميع اللغات القومية أو المحلية أو لغات الأقليات أو لغات السكان الأصليين، بما في هذا تحقيق ذلك في نصوص مبسطة تسهل قراءتها؛
    En qué medida cada uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Estado es Parte ha sido traducido, publicado y difundido en el país en todos los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas, incluso en versiones simplificadas y asequibles. UN المدى الذي تم في حدوده ترجمة ونشر وتوزيع كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تكون الدولة طرفاً فيه، وذلك داخل البلد بجميع اللغات القومية أو المحلية أو لغات الأقليات أو لغات السكان الأصليين، بما في هذا تحقيق ذلك في نصوص مبسطة تسهل قراءتها؛
    Quisiera señalar que ese nuevo criterio puede suponer una carga importante para el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, puesto que tendría que determinar la compatibilidad de una comunicación no sólo con el Pacto, sino con todos y cada uno de los instrumentos de derechos humanos aplicables. UN وأود أن أشير إلى أن هذا المعيار الإضافي قد يضع عبئاً كبيراً على عاتق لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ذلك أن اللجنة لن تكون مطالبة بتقييم توافق البلاغ مع العهد فحسب، بل سيتعين عليها أيضاً أن تُقيّم مدى توافق البلاغ مع كل صك من الصكوك المنطبقة في مجال حقوق الإنسان.
    El artículo 4.1, que establece que el Comité “no examinará una comunicación a menos que se haya cerciorado de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna” tiene equivalentes en cada uno de los instrumentos que se comparan11. UN ١٣ - والمادة ٤-١، التي تنص على أنه " لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت " لها ما يقابلها في كل صك من الصكوك قيد المقارنة)١١(.
    3. No se omite manifestar que para el proceso de ratificación de los diferentes tratados que se recomiendan, el Estado de El Salvador aplicará un proceso interno de consulta multisectorial, con participación de la sociedad civil, a los efectos de deliberar sobre la compatibilidad de cada instrumento Internacional en estudio con las diferentes normas de la Constitución de la República de El Salvador. UN 3- وتجدر الإشارة إلى أنه من أجل التصديق على مختلف المعاهدات الموصى بالتصديق عليها، سوف تُجري السلفادور عملية مشاورات داخلية متعددة القطاعات بمشاركة المجتمع المدني بغية تشجيع الحوار بشأن مدى توافق كل صك من الصكوك الدولية التي هي موضع نظر السلفادور مع مختلف أحكام الدستور السلفادوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد