- las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
- Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
- Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
- Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
- Las medidas adoptadas para reconocer y garantizar el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
El artículo 27 reconoce el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | وتعترف المادة 27 بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | " ١- تعترف الدول اﻷطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Esos 191 Estados Partes se han comprometido, a tenor del artículo 27, a reconocer el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | وقد التزمت هذه الدول جميعها، بموجب المادة ٧٢، بالاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
A tenor del artículo 27, los Estados han reconocido el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado, y en el artículo 24 se han comprometido a combatir la malnutrición mediante, entre otras cosas, el suministro de alimentos nutritivos adecuados y de agua potable salubre. | UN | وقد اعترفت الدول بموجب المادة 27، بحق كل طفل في مستوى معيشي مناسب، وتعهدت، بموجب المادة 24، بمكافحة سوء التغذية من خلال جملة أمور، منها توفير الأطعمة المغذية الكافية ومياه الشرب النظيفة. |
Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | " 1- تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | " 1- تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
El derecho del niño al desarrollo se contempla además en el artículo 27, según el cual los Estados partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | وحق الطفل في النماء مذكور في المادة 27 التي تنص على أن الدول الأطراف تعترف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنمائه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
56. En el artículo 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño se garantiza específicamente el derecho de los niños a una vivienda adecuada, puesto que los Estados partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | 56- تكفل المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بالتحديد حق الأطفال في السكن اللائق إذ تعترف بحق كل طفل في مستوى معيشي لائق لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Análogamente, la Convención sobre los Derechos del Niño garantiza el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | وبالمثل تكفل اتفاقية حقوق الطفل حق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي(). |
" Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. " [Artículos 26 y 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño] | UN | - " تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي [المادتان 26 و 27، اتفاقية حقوق الطفل]. |
Además, en el párrafo 1 del artículo 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño se reconoce el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعترف اتفاقية حقوق الطفل في المادة 27(1) بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
c) Reconocer el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico (art. 27, párr. 1), proporcionando asistencia material, particularmente con respecto a la nutrición (art. 27, párr. 3); | UN | (ح) الاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني (الفقرة 1 من المادة 27)، وتقديم المساعدة المادية فيما يتعلق بالتغذية (الفقرة 3 من المادة 27)؛ |
65. En el artículo 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño se reconoce el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social, y se insta a los Estados a proporcionar asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. | UN | 65- وتعترف المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي، وتدعو الدول إلى تقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، لا سيما فيما يتعلق بالتغذية والملابس والسكن. |
La Convención sobre los Derechos del Niño también reconoce " el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social " . | UN | 49 - وتعترف اتفاقية حقوق الطفل أيضا " بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي " (). |
La privación de estos dos aspectos incide directamente en el desarrollo del niño y está en contra de lo establecido por el artículo 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño que establece que " Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social " . | UN | فالحرمان من هذين الجانبين يؤثر تأثيراً مباشراً في تطور الطفل ويتعارض مع أحكام المادة ٧٢ من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على أنه: " تعترف الدول اﻷطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي " . |