ويكيبيديا

    "كل طلبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las solicitudes de
        
    • de las solicitudes de
        
    • todas las peticiones de
        
    Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas. UN وقد شكّلت الأُسر التي تضم أطفالا 39 في المائة من كل طلبات استحقاقات الإعاشة التي قُبلت.
    todas las solicitudes de licencia pendientes en el sistema Matrix se actualizan ahora sistemática y mensualmente, en cumplimiento de la política relativa a los horarios y la asistencia. UN ويجري الآن تحديث كل طلبات الإجازات المعلقة المدرجة في نظام ماتريكس باستمرار بصفة شهرية التزاما بسياسة الانتظام الزمني.
    Dentro de esa autoridad central se había creado una dependencia especial encargada de tramitar todas las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وأُسست وحدة خاصة داخل هذه السلطة المركزية لمعالجة كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    - Se ha cumplimentado cada una de las solicitudes de protección de testigos formuladas por la Oficina del Fiscal cuando se trataba de testigos que residían en territorio de la República de Serbia. UN x أُنجزت كل طلبات مكتب المدعي العام فيما يتعلق بحماية الشهود، في الحالات التي يكون فيها الشهود مقيمين على أرض جمهورية صربيا.
    ii) Mantenimiento de la tasa de tramitación de las solicitudes de clasificación como lugar de destino sobre el terreno con condiciones de vida difíciles (250 al año) UN ' 2` مواصلة معدل إنجاز كل طلبات تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية (250 في السنة)
    Representantes de organizaciones no gubernamentales le informaron de que las autoridades habían rechazado explícitamente todas las peticiones de autorización para construir lugares de culto procedentes de no musulmanes. UN وقد أبلغه ممثلو منظمات غير حكومية بأن كل طلبات غير المسلمين لبناء اماكن عبادة لهم رفضتها السلطات صراحة.
    todas las peticiones de información adicional se transmitieron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " APEI " ). UN ووجهت كل طلبات المعلومات الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي.
    todas las solicitudes de asistencia judicial recíproca se canalizan tanto a través de la autoridad central como de las autoridades diplomáticas. UN وتُوجَّه كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عن طريق السلطة المركزية والدبلوماسية.
    Para concluir, el Jefe de la Sección de VIH/SIDA aseguró que había tomado buena nota de todas las solicitudes de aclaraciones y prometió que haría un seguimiento bilateral con las delegaciones. UN واختتم كلمته بأن أكد للوفود أن كل طلبات التوضيح قد أُخذت في الاعتبار، ووعد بمتابعتها مع الوفود على أساس ثنائي.
    Para concluir, el Jefe de la Sección de VIH/SIDA aseguró que había tomado buena nota de todas las solicitudes de aclaraciones y prometió que haría un seguimiento bilateral con las delegaciones. UN واختتم كلمته بأن أكد للوفود أن كل طلبات التوضيح قد أُخذت في الاعتبار، ووعد بمتابعتها مع الوفود على أساس ثنائي.
    En el seno de esa autoridad central se había creado una dependencia especial encargada de tramitar todas las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وأُسست وحدة خاصة داخل هذه السلطة المركزية لمعالجة كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Es responsabilidad reglamentaria y una tradición de larga data del Organismo aceptar todas las solicitudes de verificación, y debemos seguir siendo capaces de hacerlo. UN ذلك أن المسؤولية القانونية للوكالة وتقليدها العريق يمليان عليها أن تقبل كل طلبات التحقق التي تقدم إليها. وينبغي أن نبقى قادرين على القيام بذلك.
    todas las solicitudes de información suplementaria se transmitieron, por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN ووُجهت كل طلبات المعلومات الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    todas las solicitudes de información suplementaria se transmitieron por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN ووُجهت كل طلبات المعلومات والأدلة الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    Sin embargo, la transferencia prevista de cinco causas no se materializó debido a que las salas de primera instancia rechazaron todas las solicitudes de transferencia presentadas por la Oficina del Fiscal. UN غير أن الإحالة المزمعة لخمس قضايا لم تتحقق لأن الدوائر الابتدائية قد رفضت كل طلبات الإحالة التي قدمها مكتب المدعى العام.
    todas las solicitudes de licencia pendientes en el sistema Matrix se actualizan ahora sistemática y mensualmente y se cotejan con la documentación justificativa, en cumplimiento de la política relativa a los horarios y la asistencia. UN وتُحدَّث الآن في نظام ماتريكس كل طلبات الإجازات المعلقة بصفة شهرية، وتضاهى بالمستندات المؤيدة التزاما بسياسة الانتظام الزمني.
    ii) Mantenimiento de la tasa de tramitación de las solicitudes de clasificación como lugar de destino sobre el terreno por condiciones de vida difíciles (250 por año) UN ' 2` الحفاظ على معدل إنجاز كل طلبات تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية (250 في السنة)
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, en vista del número y de la magnitud de las solicitudes de servicios de expertos, y dado que la Misión no tenía una plantilla grande en comparación con el alcance de las actividades incluidas en su mandato, en una fase temprana se había reconocido que el personal de la UNSMIL no podría responder directamente a todas las solicitudes de las contrapartes libias. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه نظرا لعدد ونطاق طلبات الحصول على الخبرة، ونظرا لأن جدول ملاك موظفي البعثة ليس واسعا بالمقارنة مع نطاق الأنشطة المحددة في ولايتها، فقد كان من المسلّم به في مرحلة مبكرة أن موظفي البعثة لن يكونوا قادرين على الاستجابة مباشرة إلى كل طلبات نظرائهم الليبيين.
    ii) Mantenimiento de la tasa de tramitación de las solicitudes de clasificación como lugar de destino sobre el terreno con condiciones de vida difíciles (250 por año) UN ' 2` الحفاظ على معدل إنجاز كل طلبات تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية (250 في السنة)
    Hasta la fecha todas las peticiones de asistencia se han satisfecho de manera oportuna. UN وحتى تاريخه، تمت تلبية كل طلبات المساعدة في الوقت المناسب.
    Esto de aquí son todas las peticiones de seguimiento de la Agencia de Valores durante los tres últimos meses. Open Subtitles مايوجد في هذا المستند، هو كل طلبات الهيئة لعمليات المراقبة في الثلاث أشهر الأخيرة
    Se rechazaron todas las peticiones de la defensa. UN وقوبلت كل طلبات الدفاع بالرفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد