ويكيبيديا

    "كل عضو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada miembro del
        
    • cada uno de los Miembros de
        
    • cada miembro de la
        
    • todo miembro del
        
    • todos los miembros de la
        
    • cada uno de los miembros del
        
    • de cada miembro a
        
    • todo miembro de la
        
    • cada miembro en
        
    • de cada miembro al
        
    • cada uno de sus miembros
        
    • de cada uno de
        
    • que todos los miembros
        
    • a todos los miembros de
        
    Se espera que cada miembro del Consorcio u otras organizaciones colaboradoras mantenga relaciones con los demás participantes en el Consorcio para ejecutar el proyecto. UN ويتوقع من كل عضو في الائتلاف، أو في غيره من المنظمات المتعاونة، أن يتفاعل مع الشركاء اﻵخرين في الائتلاف لتنفيذ المشروع.
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبل تسلم مهامه بعد انتخابه ﻷول مرة، اﻹعلان الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    El marco conceptual del programa para la preparación y observancia del Año (A/50/114) es un primer paso importante para la integración de todos y cada uno de los Miembros de la sociedad. UN ويعد اﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها خطوة أولى وهامة صوب اندماج كل عضو في المجتمع.
    cada uno de los Miembros de esta dependencia tiene la obligación de realizar tareas auxiliares para los demás miembros de la dependencia. UN ويُطلب من كل عضو في هذه الوحدة أن يتولى المهام التي يقوم بها أعضاء آخرون في الوحدة وهي مهام اﻹحلال.
    cada miembro de la Comisión de derechos humanos y de cuestiones de nacionalidad está especializado en un problema determinado y se ocupa de vigilar la aplicación de las correspondientes leyes. UN ويتخصص كل عضو في لجنة حقوق الانسان ومسائل الجنسية بمسألة محددة وهو مسؤول عن مراقبة تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    Con toda sinceridad, creo que tal es el deber de todo miembro del Consejo. UN وأعتقد فعلا وحقيقة أن هذا ينبغي أن يكون واجب كل عضو في المجلس.
    En términos políticos, todos los miembros de la Comisión son sin duda conscientes de la importancia del Tribunal para la comunidad internacional. UN وبعبارة سياسية، فإن كل عضو في اللجنة يدرك دون ريب أهمية المحكمة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Se pidió que cada miembro del Grupo aportase anualmente a esa cuenta la cantidad de 1.000 dólares de los EE.UU. y se invitó a aportar contribuciones más altas. UN وطُلب إلى كل عضو في المجموعة دفع 000 1 دولار لذلك الحساب سنويا، ودعي إلى تقديم مساهمات بمبالغ أكبر.
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، القسم التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    El Comité recibe la asistencia del Consejo Superior de Protección Nacional, que está integrado por un delegado de cada miembro del Comité y por el Alto Comisario de Protección Nacional. UN ويساعد اللجنة مجلس أعلى للحماية الوطنية يضم مندوبا عن كل عضو في اللجنة، والمفوض السامي للحماية الوطنية.
    Cabe señalar que, en virtud del artículo 16, cada miembro del Consejo deberá estar representado por un representante acreditado, que podrá estar acompañado de representantes suplentes y asesores. UN وتجدر الإشارة إلى أن كل عضو في المجلس يمثل، بموجب المادة 16، بممثل مفوض واحد يجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون.
    Esto presupone que cada uno de los Miembros de la comunidad internacional debe gozar de paz y seguridad. UN وهذا يفترض مسبقا أن كل عضو في المجتمع الدولي ينبغي أن يتمتع بالسلم واﻷمن.
    La Comisión de Desarme es el foro más accesible a todos los Estados Miembros, en el que todos y cada uno de los Miembros de las Naciones Unidas pueden deliberar con sinceridad sobre las cuestiones de los armamentos nucleares y convencionales. UN إن هيئة نزع السلاح هي من أكثر المحافل إتاحة من حيث مشاركة كل الدول الأعضاء. وهو المكان الذي يستطيع فيه كل عضو في الأمم المتحدة أن يناقش بصراحة قضايا الأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء.
    El caso es ampliamente discutido, y cada uno de los Miembros de la Comisión Asesora, expresa su punto de vista sobre el mismo. UN وتناقَش الحالة بالتفصيل، ويدلي كل عضو في اللجنة الاستشارية بوجهة نظره.
    Al contrario, los esfuerzos mancomunados sobre los temas claves como el de la migración, que exigen que cada miembro de la familia internacional ampliada desempeñe con eficacia el papel que le corresponde respecto de su propio mandato, son la única respuesta realista. UN وبدلا من ذلك، فإن الاستجابة الواقعية الوحيدة تتمثل في بذل جهود مشتركة بشأن قضايا رئاسية من قبيل الهجرة، مما يقتضي من كل عضو في اﻷسرة الدولية الكبيرة أن يقوم بدوره بفعالية على نحو يتناسب مع ولايته.
    Está construida sobre la base del reconocimiento de la dignidad de cada miembro de la sociedad e impone una responsabilidad social. UN وهي تقوم على الاعتراف بكرامة كل عضو في المجتمع، وتفرض مسؤولية اجتماعية.
    Cabe esperar que cada miembro de la Conferencia estudie nuevas soluciones que puedan tener la posibilidad de ser aceptadas por consenso. UN ويمكن أن نتوقع من كل عضو في مؤتمر نزع السلاح أن يفكر في حلول جديدة قد يتسنى قبولها بتوافق اﻵراء.
    todo miembro del Comité que haya sido elegido para llenar una vacante declarada de conformidad con el artículo 33 del Pacto ocupará el cargo por el resto del mandato del miembro que dejó vacante el puesto en el Comité conforme a lo dispuesto en ese artículo. UN كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة ٣٣ من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة.
    Su aplicación práctica exige esfuerzos sostenidos de todos los miembros de la comunidad internacional. UN فتنفيذها يتطلب جهودا دائبة من جانب كل عضو في المجتمع الدولي.
    cada uno de los miembros del Comité debe examinar los documentos del Comité de Derechos Humanos. UN ويجب على كل عضو في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يتابع وثائق لجنة حقوق الانسان.
    El Consejo fijará la contribución de cada miembro a ese presupuesto conforme al párrafo 2 de este artículo. UN ويحدد المجلس مساهمة كل عضو في تلك الميزانية وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة.
    todo miembro de la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y activas para cerrar todos los canales de apoyo financiero, moral y político a este enemigo común. UN يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك.
    2. La parte de cada miembro en la Cuenta de la Reserva de Estabilización se calculará del modo siguiente: UN ٢- يحسب نصيب كل عضو في حساب المخزون الاحتياطي على النحو التالي:
    2. La contribución de cada miembro al presupuesto administrativo para cada ejercicio económico será proporcional a la relación que exista, en el momento de aprobarse el presupuesto administrativo correspondiente a ese ejercicio económico, entre el número de sus votos y la totalidad de los votos de todos los miembros. UN ٢- تكون مساهمة كل عضو في الميزانية الادارية لكل سنة مالية بنسبة عدد أصواته وقت اقرار الميزانية الادارية لتلك السنة المالية الى مجموع أصوات جميع اﻷعضاء.
    Sin embargo, si se trabaja en su fortalecimiento, tendremos una importante aliada del Estado, que promoverá la vivencia plena de los derechos de cada uno de sus miembros. UN ومع ذلك، فإذا عملنا من أجل تقوية الأسرة، سيكون لدينا حليف هام للدولة ينهض بتمتع كل عضو في الأسرة بحقوقه بالكامل.
    Por supuesto, la responsabilidad principal de cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas es para con sus propios ciudadanos, su seguridad, su bienestar y sus intereses. UN وبطبيعة الحال إن الواجب اﻷول الذي يضطلع به كل عضو في اﻷمم المتحدة هو خدمة مواطنيه، ومن أجل أمنهم، ورفاهتهم ومصالحهم.
    Uno de los derechos fundamentales que todos los miembros de la comunidad mundial puede esperar a gozar es el derecho de libre asociación. UN وأحد الحقوق الأساسية أن كل عضو في المجتمع العالمي يمكنه الاستمتاع بحقه في حرية الانتماء.
    La delegación de China está dispuesta a unirse a todos los miembros de la Asamblea General para apoyar plenamente su labor. UN والوفد الصيني مستعد للانضمام إلى كل عضو في الجمعية العامة في دعمه الكامل لعملكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد