En la reunión de recapitulación cada miembro del equipo presenta un informe sobre el menor, dando su opinión. | UN | يقدم كل عضو من أعضاء الفريق تقريراً عن الطفل مشفوعاً برأيه الشخصي، في الاجتماع التقييمي. |
La función de cada miembro del consorcio deberá estar definida con precisión. | UN | ويتعين تحديد دور كل عضو من أعضاء الاتحاد تحديداً واضحاً. |
cada miembro de la Junta estará representado por un representante acreditado, que podrá hacerse acompañar de los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء المجلس ممثل معتمد ومن يلزم وجودهم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
cada miembro de la Comisión Mixta estará acompañado de un miembro asociado y podrá invitar a otros expertos a participar en las reuniones. | UN | ويرافق كل عضو من أعضاء اللجنة المشتركة شريك واحد ويجوز له أن يدعو خبراء آخرين لحضور الجلسات. |
El objetivo era recordar a cada uno de los miembros del Comité que Timor Oriental debe ser libre. | UN | والهدف هو تذكير كل عضو من أعضاء اللجنة بأن تيمور الشرقية يجب أن تكون حرة. |
Esta gran responsabilidad incumbe a cada uno de los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وتقع هذه المسؤولية الكبيرة على عاتق كل عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Al asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، بالإعلان الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
cada miembro del campeón de la copa Stanley se queda con ella durante 24 horas. | Open Subtitles | كل عضو من أعضاء بطولة كأس ستانلي يمكنه .حيازة الكأس لمدة 24 ساعة |
Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يعلن كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، اﻹعلان الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
cada miembro del Grupo de Trabajo ha presentado posteriormente al Coordinador proyectos prioritarios enmarcados en plazos bien definidos. | UN | وبعد ذلك قدم كل عضو من أعضاء فرقة العمل الى المنسق مشاريع ذات أولوية محددة في أطر زمنية واضحة المعالم. |
Dichas tasas se acreditan por cada miembro del contingente si se prestan los servicios solicitados. | UN | وتدفع هذه المعدلات عن كل عضو من أعضاء الوحدة في حالة طلب الخدمات وتوفيرها. |
Normalmente, cada miembro de la red TRAINMAR goza de las siguientes ventajas: | UN | وروتينيا، يفيد كل عضو من أعضاء شبكة ترينمار عن طريق ما يلي: |
Antes de asumir sus funciones cada miembro de la Comisión hará ante la Comisión la declaración solemne siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Antes de asumir sus funciones, cada miembro de la Comisión hará ante la Comisión la declaración solemne siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Antes de asumir sus funciones, cada miembro de la Comisión hará ante la Comisión la declaración solemne siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Antes de asumir sus funciones, cada miembro de la Comisión hará ante la Comisión la declaración solemne siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Antes de entrar en funciones en calidad de miembro, cada uno de los miembros del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Antes de entrar en funciones en calidad de miembro, cada uno de los miembros del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
cada uno de los miembros de la Comisión realizó investigaciones en una de estas cuatro esferas. | UN | وقد بحث كل عضو من أعضاء اللجنة في أحد المجالات اﻷربعة هذه. |
Antes de entrar en funciones, todo miembro del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل تولي مهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
El órgano rector de ATIA es su Asamblea General, que está compuesta por todos los miembros del Organismo y se reúne como mínimo una vez en cada ejercicio económico. | UN | وتتألف الجمعية العامة من كل عضو من أعضاء الوكالة، وتجتمع مرة واحدة على الأقل كل سنة مالية. |
Una responsabilidad particular incumbe a cada miembro del Consejo de Seguridad para evitar su división en ese momento crucial. | UN | ويتحمل كل عضو من أعضاء مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تجنب انقسام المجلس في هذا الوقت الحاسم. |
los miembros de la junta ejercerán sus funciones durante cuatro años y podrán ser reelegidos una sola vez. | UN | وتكون مدة ولاية كل عضو من أعضاء المجلس التنفيذي أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El comité preparará un plan para abordar coordinadamente el problema del fraude de los pasaportes, lo que entrañará delimitar las funciones que corresponderán a cada integrante del comité. | UN | وستقوم اللجنة بإعداد مشروع نهج متضافر لمعالجة مشكلة التلاعب بالجوازات وذلك من خلال تحديد واجبات كل عضو من أعضاء اللجنة. |
Para tener éxito, se requiere la participación y cooperación de todos los miembros de la comunidad internacional. | UN | ويتطلب هذا، إذا ما أريد له النجاح، المشاركة والتعاون من كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي. |
La Unión Europea y sus Estados miembros mantienen estrechos vínculos con cada uno de los integrantes del grupo de países menos adelantados, así como con el grupo en su conjunto. | UN | 26- وأردف أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تحتفظ بعلاقات وثيقة مع كل عضو من أعضاء مجموعة أقل البلدان نموا، ومع المجموعة ككل. |