ويكيبيديا

    "كل عناصر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los elementos
        
    • todos los componentes
        
    • todos los compartimentos
        
    Dichas personas deberán, en particular, reunir todos los elementos de información que permitan identificar a su clientela habitual u ocasional. UN ويلزم هؤلاء الأشخاص بأمور منها الحصول على كل عناصر المعلومات التي تتيح التعرف على عملائهم الاعتياديين والعرضيين.
    Naturalmente, todos los elementos de los resúmenes exigen un examen ulterior. UN وبالطبع فإن كل عناصر الملخصات تتطلب مزيدا من النظر.
    Aprobación por los Estados Miembros de algunos o todos los elementos de las propuestas de presupuestación basada en los resultados. UN موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    El Relator Especial observó que casi todos los componentes del sistema funcionaban mal. UN ولاحظ أن كل عناصر النظام تقريباً تسير على نحو سيئ.
    ii) Mayor número de reuniones de preparación, en las que participan todos los componentes de la sociedad, para facilitar el proceso de revisión de la Constitución UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات التحضيرية، التي تضم كل عناصر المجتمع، لتيسير عملية استعراض الدستور
    todos los elementos de dicha asistencia deben ser mencionados y probados para su posterior elaboración en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتستحق كل عناصر هذه المساعدة الذكر وتستحق الدراسة كيما تنهض منظومة الأمم المتحدة حيالها بمزيد من الأعمال.
    El convenio podría abarcar todos los elementos relativos a la adopción de medidas que se definen en el marco normativo para hacer frente a los desafíos que plantea el mercurio a nivel mundial. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    No se puede obtener una probabilidad exacta, pero lo que intento decir es que tenemos todos los elementos para que eso pase. TED يمكنك أخذ الرقم المطابق لمثل هذا النوع من الإحتمالات، لكن لماذا أحاول قول ذلك نحن لدينا كل عناصر ذلك تحدث.
    todos los elementos para sobrevivir están ahí en Marte si sabes cómo extraerlos. Open Subtitles كل عناصر البقاء موجودة في المريخ، إن عرفت كيف تستخرجها
    En este juego, nos las arreglamos para capturar... todos los elementos de imaginación y diversión. Open Subtitles في هذه اللعبة ، إستطعنا أسر كل عناصر الخيال والمرح
    Cuando vi su rostro y estuve tan cerca de él como para olerlo fui consciente de que todos los elementos de una epifanía estaban ahí. Open Subtitles عندما أمعنت النظر إلى وجهه واقتربت منه بما يكفي لأشم رائحته أدركت يقيناً أن كل عناصر الإدراك كانت موجودة
    En el caso de la privación ilegal de uno o de todos los elementos necesarios para identificar al niño, los informes también deben indicar las medidas tomadas para prestar la asistencia y protección apropiadas al niño y asegurar el rápido restablecimiento de su identidad. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان اﻹسراع بإعادة إثبات هويته.
    Aunque el artículo 28 daba la impresión de tratar de cuestiones aparentemente no relacionadas, el hilo conductor era que todos los elementos del artículo 28 formaban parte de un proceso continuado de destrucción del medio ambiente, las tierras y los territorios de los pueblos indígenas. UN وبالرغم من أن المادة ٨٢ تعالج قضايا لا علاقة فيما بينها في الظاهر، فإن الفكرة الموحﱢدة هي أن كل عناصر هذه المادة تشكل جزءاً من التدمير المستمر لبيئة الشعوب اﻷصلية وأراضيها وأقاليمها بأكملها.
    Lamentablemente, aunque la gran mayoría de los países representados en la Conferencia de Desarme quiere avanzar con ese programa de trabajo, seguimos estancados, sobre todo por la insistencia de algunos en vincular todos los elementos del programa de trabajo propuesto a la idea de todo o nada. UN وفي حين أن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة في مؤتمر نزع السلاح تريد أن يتحقق ذلك، فمن المؤسف أننا لا نزال خاملين، بسبب إصرار قلة على الربط بين كل عناصر برنامج العمل المقترح على أساس كل شيء أو لا شيء.
    En el caso de la privación ilegal de uno o de todos los elementos necesarios para identificar al niño, los informes también deben indicar las medidas tomadas para prestar la asistencia y protección apropiadas al niño y asegurar el rápido restablecimiento de su identidad. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    Señala además que la UNAMSIL contiene todos los elementos de una operación de mantenimiento de la paz compleja y, por consiguiente, Sierra Leona podría servir de terreno de ensayo para poner a prueba muchas de las recomendaciones del informe. UN وعلاوة على ذلك فإن البعثة تنطوي على كل عناصر عملية حفظ سلام معقدة؛ ولهذا فإن سيراليون يمكن أن تكون حقل تجارب لكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    Incluye, igualmente, todos los componentes de los programas de reducción de la mortalidad materna y otros programas de control y prevención, como el del cáncer del cérvix. UN ويشتمل البرنامج أيضا على كل عناصر برامج إنقاص معدلات وفيات اﻷمهات وغيرها من برامج الضبط والوقاية كبرنامج معالجة سرطان الرحم.
    En un ensayo de explotación minera, se montarán todos los componentes del sistema de extracción minera ensayados anteriormente en diversos ensayos técnicos y se ejecutará todo el proceso de extracción, elevación de los nódulos a la superficie del océano y descarga de los relaves. UN وفي أي اختبار لاستخراج المعادن، تُجمع كل عناصر نظام التعدين الذي سبق اختباره في اختبارات هندسية عدة، وتنفذ عملية التعدين برمتها برفع العقيدات إلى سطح المحيط وتصريف المخلفات.
    La delegación de Liechtenstein apoya el llamamiento formulado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que los Estados Miembros presenten más candidaturas de mujeres para participar en todos los componentes de las misiones sobre el terreno, inclusive para ocupar puestos de categorías altas. UN وقالت إن وفدها يؤيد النداء الموجه من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء لكي ترشح نساء للمشاركة في كل عناصر البعثات الميدانية، بما في ذلك المناصب العليا.
    Se basa en el concepto de la persona humana como centro del proceso del progreso social y económico, y adopta un proceso participativo que entraña todos los componentes de la sociedad. UN وهي تقوم على مفهوم أن الإنسان هو محور عملية التقدم الاجتماعي والاقتصادي، كما أنها تتبع نهج المشاركة التي تضم كل عناصر المجتمع.
    El lindano se puede encontrar en todos los compartimentos ambientales y se han detectado niveles en el aire, el agua, sedimentos del suelo, organismos acuáticos y terrestres y alimentos en mediciones efectuadas en todo el mundo (OMS/Europa 2003). UN يمكن أن يوجد اللِّيندين في كل عناصر البيئة ومستوياتها، في الهواء والماء وترسُّبات التربة والكائنات العضوية المائية والبرية والغذاء، التي قيست في كل أنحاء العالم (منظمة الصحة العالمية/أوروبا 2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد